Konverzační příručka

cs Seznamování   »   hi परिचय

3 [tři]

Seznamování

Seznamování

३ [तीन]

3 [teen]

परिचय

[parichay]

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština hindština Poslouchat Více
Ahoj! न-स्क-र! न------- न-स-क-र- -------- नमस्कार! 0
nam---a--! n--------- n-m-s-a-r- ---------- namaskaar!
Dobrý den! शुभ-दि-! श-- द--- श-भ द-न- -------- शुभ दिन! 0
sh--h--i-! s---- d--- s-u-h d-n- ---------- shubh din!
Jak se máte? आप---स- ह-ं? आ- क--- ह--- आ- क-स- ह-ं- ------------ आप कैसे हैं? 0
a-p -aise hain? a-- k---- h---- a-p k-i-e h-i-? --------------- aap kaise hain?
Jste z Evropy? क्-ा आप---रो---े -ये --आ---ै-? क--- आ- य---- स- आ-- / आ- ह--- क-य- आ- य-र-प स- आ-े / आ- ह-ं- ------------------------------ क्या आप यूरोप से आये / आई हैं? 0
kya-aap-y-oro- s----ye-/----e-hai-? k-- a-- y----- s- a--- / a--- h---- k-a a-p y-o-o- s- a-y- / a-e- h-i-? ----------------------------------- kya aap yoorop se aaye / aaee hain?
Jste z Ameriky? क्---आप---र-का-से---े----ई---ं? क--- आ- अ----- स- आ-- / आ- ह--- क-य- आ- अ-र-क- स- आ-े / आ- ह-ं- ------------------------------- क्या आप अमरीका से आये / आई हैं? 0
kya aap ---re-k--se -a-e------- hai-? k-- a-- a------- s- a--- / a--- h---- k-a a-p a-a-e-k- s- a-y- / a-e- h-i-? ------------------------------------- kya aap amareeka se aaye / aaee hain?
Jste z Asie? क्-ा आ--एश--ा--े आय--/ -ई--ै-? क--- आ- ए---- स- आ-- / आ- ह--- क-य- आ- ए-ि-ा स- आ-े / आ- ह-ं- ------------------------------ क्या आप एशिया से आये / आई हैं? 0
ky---a--e-hiy- ------- - aae- h--n? k-- a-- e----- s- a--- / a--- h---- k-a a-p e-h-y- s- a-y- / a-e- h-i-? ----------------------------------- kya aap eshiya se aaye / aaee hain?
Ve kterém hotelu bydlíte? आप--ौन-स---ोट- --ं ठह-े---ठह-- -ैं? आ- क-- स- ह--- म-- ठ--- / ठ--- ह--- आ- क-न स- ह-ट- म-ं ठ-र- / ठ-र- ह-ं- ----------------------------------- आप कौन से होटल में ठहरे / ठहरी हैं? 0
aa--kaun-s- hota--m--- --a-ar--/ th--are- ha-n? a-- k--- s- h---- m--- t------ / t------- h---- a-p k-u- s- h-t-l m-i- t-a-a-e / t-a-a-e- h-i-? ----------------------------------------------- aap kaun se hotal mein thahare / thaharee hain?
Jak dlouho už tu jste? आपको य--ँ-आये-क--ना-सम- हुआ---? आ--- य--- आ-- क---- स-- ह-- ह-- आ-क- य-ा- आ-े क-त-ा स-य ह-आ ह-? ------------------------------- आपको यहाँ आये कितना समय हुआ है? 0
aapako ya---n --ye----a---sam-y --a-h--? a----- y----- a--- k----- s---- h-- h--- a-p-k- y-h-a- a-y- k-t-n- s-m-y h-a h-i- ---------------------------------------- aapako yahaan aaye kitana samay hua hai?
Jak dlouho tu zůstanete? आप---ाँ--ित-े --- रहे--े --रह-ंग-? आ- य--- क---- द-- र----- / र------ आ- य-ा- क-त-े द-न र-े-ग- / र-े-ग-? ---------------------------------- आप यहाँ कितने दिन रहेंगे / रहेंगी? 0
a-p -a-aa- --ta-e d-- -ahe-ge - -a---gee? a-- y----- k----- d-- r------ / r-------- a-p y-h-a- k-t-n- d-n r-h-n-e / r-h-n-e-? ----------------------------------------- aap yahaan kitane din rahenge / rahengee?
Líbí se Vám tady? क्-ा आ--ो य-ाँ-अच्छा---ता---? क--- आ--- य--- अ---- ल--- ह-- क-य- आ-क- य-ा- अ-्-ा ल-त- ह-? ----------------------------- क्या आपको यहाँ अच्छा लगता है? 0
k---aapa-o-ya-aan-a--c-h- la---a h-i? k-- a----- y----- a------ l----- h--- k-a a-p-k- y-h-a- a-h-h-a l-g-t- h-i- ------------------------------------- kya aapako yahaan achchha lagata hai?
Jste tu na dovolené? क-य---प यहा--छुट्--या--म-ा-े आ---/--ई-ह-ं? क--- आ- य--- छ-------- म---- आ-- / आ- ह--- क-य- आ- य-ा- छ-ट-ट-य-ँ म-ा-े आ-े / आ- ह-ं- ------------------------------------------ क्या आप यहाँ छुट्टियाँ मनाने आये / आई हैं? 0
ky- --- y---a- c--utti-a---man--n---aye-- a-e---ai-? k-- a-- y----- c---------- m------ a--- / a--- h---- k-a a-p y-h-a- c-h-t-i-a-n m-n-a-e a-y- / a-e- h-i-? ---------------------------------------------------- kya aap yahaan chhuttiyaan manaane aaye / aaee hain?
Přijďte ke mně někdy na návštěvu! आ- क----कर म-झसे-मिलि-! आ- क-- आ-- म---- म----- आ- क-ी आ-र म-झ-े म-ल-ए- ----------------------- आप कभी आकर मुझसे मिलिए! 0
aap --b--e-aa--- m-jh--- -i-i-! a-- k----- a---- m------ m----- a-p k-b-e- a-k-r m-j-a-e m-l-e- ------------------------------- aap kabhee aakar mujhase milie!
Tady máte mou adresu. यह --रा -त---ै य- म--- प-- ह- य- म-र- प-ा ह- -------------- यह मेरा पता है 0
y---m-ra-pat--hai y-- m--- p--- h-- y-h m-r- p-t- h-i ----------------- yah mera pata hai
Uvidíme se zítra? क-या-ह- -ल--ि-ने-ा-- /-मि--े-ा-ी---ं? क--- ह- क- म-------- / म-------- ह--- क-य- ह- क- म-ल-े-ा-े / म-ल-े-ा-ी ह-ं- ------------------------------------- क्या हम कल मिलनेवाले / मिलनेवाली हैं? 0
ky--h---ka--mi-an----le - -i-anev--lee ----? k-- h-- k-- m---------- / m----------- h---- k-a h-m k-l m-l-n-v-a-e / m-l-n-v-a-e- h-i-? -------------------------------------------- kya ham kal milanevaale / milanevaalee hain?
Mrzí mě to, ale už mám v plánu něco jiného. म-फ़-क-ज-ए- --ंन--पहले-ही कुछ-का--यक्---ब---- है म--- क----- म---- प--- ह- क-- क-------- ब---- ह- म-फ- क-ज-ए- म-ं-े प-ल- ह- क-छ क-र-य-्-म ब-ा-ा ह- ------------------------------------------------ माफ़ कीजिए, मैंने पहले ही कुछ कार्यक्रम बनाया है 0
m--f -ee-i-----i--e p-ha-e hee ku-h- -aa----r---b-naaya---i m--- k------ m----- p----- h-- k---- k--------- b------ h-- m-a- k-e-i-, m-i-n- p-h-l- h-e k-c-h k-a-y-k-a- b-n-a-a h-i ----------------------------------------------------------- maaf keejie, mainne pahale hee kuchh kaaryakram banaaya hai
Čau! नमस्का-! न------- न-स-क-र- -------- नमस्कार! 0
nam-s-aar! n--------- n-m-s-a-r- ---------- namaskaar!
Na shledanou! न-स--ा-! न------- न-स-क-र- -------- नमस्कार! 0
n--as-aar! n--------- n-m-s-a-r- ---------- namaskaar!
Tak zatím! फ------ेंग-! फ-- म------- फ-र म-ल-ं-े- ------------ फिर मिलेंगे! 0
p-i-------g-! p--- m------- p-i- m-l-n-e- ------------- phir milenge!

Abeceda

Pomocí jazyka jsme schopni se dorozumět. Můžeme říci jiným, co si myslíme nebo co cítíme. Stejnou funkci má i písmo. Většina jazyků má své písmo. Písmo tvoří znaky. Tyto znaky mohou vypadat různě. Základem většiny druhů písma jsou písmena. Takovému písmu říkáme abeceda. Abeceda je organizovaná sada grafických znaků. Znaky se podle určitých pravidel spojují do slov. Každý znak se vyslovuje určitým způsobem. Pojem abeceda pochází z řečtiny. První dvě písmena v řečtině jsou totiž alfa a beta. Z dějin známe mnoho různých abeced. Již více než 3 000 let používají lidé písemné znaky. Dříve byly písemné znaky magickými symboly. Pouze několik lidí vědělo, co znamenají. Později znaky svůj symbolický charakter ztratily. Dnes již písmena svůj význam nemají. Dávají smysl teprve v kombinaci s jinými písmeny. Písmo jako např. čínština fungují jinak. Podobá se obrázkům a často znázorňuje to, co znamená. Když píšeme, kódujeme naše myšlenky. Používáme znaky, abychom zaznamenali své vědomosti. Náš mozek se naučil abecedu dekódovat. Znaky tvoří slova a slova vyjadřují myšlenku. Tímto způsobem je možné zachovat text po celá tisíciletí. A stále mu rozumět ….