Konverzační příručka

cs Seznamování   »   be Знаёміцца

3 [tři]

Seznamování

Seznamování

3 [тры]

3 [try]

Знаёміцца

Znaemіtstsa

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština běloruština Poslouchat Více
Ahoj! П-ыві-ан-е! П__________ П-ы-і-а-н-! ----------- Прывітанне! 0
Pry---an-e! P__________ P-y-і-a-n-! ----------- Pryvіtanne!
Dobrý den! Добры -----! Д____ д_____ Д-б-ы д-е-ь- ------------ Добры дзень! 0
Do-ry----n-! D____ d_____ D-b-y d-e-’- ------------ Dobry dzen’!
Jak se máte? Я--с-р--ы? Я_ с______ Я- с-р-в-? ---------- Як справы? 0
Y-k--p--v-? Y__ s______ Y-k s-r-v-? ----------- Yak spravy?
Jste z Evropy? В--з-Еў----? В_ з Е______ В- з Е-р-п-? ------------ Вы з Еўропы? 0
Vy-- Y-ur---? V_ z Y_______ V- z Y-u-o-y- ------------- Vy z YEuropy?
Jste z Ameriky? Вы - Ам--ыкі? В_ з А_______ В- з А-е-ы-і- ------------- Вы з Амерыкі? 0
V--z Am-ry-і? V_ z A_______ V- z A-e-y-і- ------------- Vy z Amerykі?
Jste z Asie? В--з ---і? В_ з А____ В- з А-і-? ---------- Вы з Азіі? 0
Vy --Az-і? V_ z A____ V- z A-і-? ---------- Vy z Azіі?
Ve kterém hotelu bydlíte? У-я-о----сці-іцы-Вы ---ні--ся? У я___ г________ В_ с_________ У я-о- г-с-і-і-ы В- с-ы-і-і-я- ------------------------------ У якой гасцініцы Вы спыніліся? 0
U -a--- ga-tsіn---- -y-spyn-l-s-a? U y____ g__________ V_ s__________ U y-k-y g-s-s-n-t-y V- s-y-і-і-y-? ---------------------------------- U yakoy gastsіnіtsy Vy spynіlіsya?
Jak dlouho už tu jste? Як --ўно-В---жо т--? Я_ д____ В_ ў__ т___ Я- д-ў-о В- ў-о т-т- -------------------- Як даўно Вы ўжо тут? 0
Y-k-da--o ---uz---t--? Y__ d____ V_ u___ t___ Y-k d-u-o V- u-h- t-t- ---------------------- Yak dauno Vy uzho tut?
Jak dlouho tu zůstanete? Я--н-д-ў-а--ы -у-? Я_ н______ В_ т___ Я- н-д-ў-а В- т-т- ------------------ Як надоўга Вы тут? 0
Ya--nad--ga-Vy--u-? Y__ n______ V_ t___ Y-k n-d-u-a V- t-t- ------------------- Yak nadouga Vy tut?
Líbí se Vám tady? Ва--ту- -а--баецца? В__ т__ п__________ В-м т-т п-д-б-е-ц-? ------------------- Вам тут падабаецца? 0
Va----t-pa-a---tst--? V__ t__ p____________ V-m t-t p-d-b-e-s-s-? --------------------- Vam tut padabaetstsa?
Jste tu na dovolené? В- -рые---і-с-ды--- -дпачын--? В_ п_______ с___ н_ а_________ В- п-ы-х-л- с-д- н- а-п-ч-н-к- ------------------------------ Вы прыехалі сюды на адпачынак? 0
V- p----hal---yu-y n- a--a--ynak? V_ p________ s____ n_ a__________ V- p-y-k-a-і s-u-y n- a-p-c-y-a-? --------------------------------- Vy pryekhalі syudy na adpachynak?
Přijďte ke mně někdy na návštěvu! Пры-зджайце д- мян- ка----е--дз- у-го--і! П__________ д_ м___ к___________ у г_____ П-ы-з-ж-й-е д- м-н- к-л---е-у-з- у г-с-і- ----------------------------------------- Прыязджайце да мяне калі-небудзь у госці! 0
P-y--zdz-ayt-e--a----ne----і-ne--dz’-u -osts-! P_____________ d_ m____ k___________ u g______ P-y-a-d-h-y-s- d- m-a-e k-l---e-u-z- u g-s-s-! ---------------------------------------------- Pryyazdzhaytse da myane kalі-nebudz’ u gostsі!
Tady máte mou adresu. В-сь -ой---ра-. В___ м__ а_____ В-с- м-й а-р-с- --------------- Вось мой адрас. 0
V-s- -oy-a---s. V___ m__ a_____ V-s- m-y a-r-s- --------------- Vos’ moy adras.
Uvidíme se zítra? Мы---бачымся-з-ўтра? М_ п________ з______ М- п-б-ч-м-я з-ў-р-? -------------------- Мы пабачымся заўтра? 0
M- -aba---m-y- -au--a? M_ p__________ z______ M- p-b-c-y-s-a z-u-r-? ---------------------- My pabachymsya zautra?
Mrzí mě to, ale už mám v plánu něco jiného. На ---ь- у мя-е-ў-о з-п-а---аныя-ін----спра--. Н_ ж____ у м___ ў__ з___________ і____ с______ Н- ж-л-, у м-н- ў-о з-п-а-а-а-ы- і-ш-я с-р-в-. ---------------------------------------------- На жаль, у мяне ўжо запланаваныя іншыя справы. 0
N--z---’,-u ----e-uz-- --pla-a--nyy- --s--ya sp---y. N_ z_____ u m____ u___ z____________ і______ s______ N- z-a-’- u m-a-e u-h- z-p-a-a-a-y-a і-s-y-a s-r-v-. ---------------------------------------------------- Na zhal’, u myane uzho zaplanavanyya іnshyya spravy.
Čau! Бы-а-! Б_____ Б-в-й- ------ Бывай! 0
By-a-! B_____ B-v-y- ------ Byvay!
Na shledanou! Да па--ч--ня! Д_ п_________ Д- п-б-ч-н-я- ------------- Да пабачэння! 0
Da pa---h-nn-a! D_ p___________ D- p-b-c-e-n-a- --------------- Da pabachennya!
Tak zatím! Да ---трэч-! Д_ с________ Д- с-с-р-ч-! ------------ Да сустрэчы! 0
D--s-str-ch-! D_ s_________ D- s-s-r-c-y- ------------- Da sustrechy!

Abeceda

Pomocí jazyka jsme schopni se dorozumět. Můžeme říci jiným, co si myslíme nebo co cítíme. Stejnou funkci má i písmo. Většina jazyků má své písmo. Písmo tvoří znaky. Tyto znaky mohou vypadat různě. Základem většiny druhů písma jsou písmena. Takovému písmu říkáme abeceda. Abeceda je organizovaná sada grafických znaků. Znaky se podle určitých pravidel spojují do slov. Každý znak se vyslovuje určitým způsobem. Pojem abeceda pochází z řečtiny. První dvě písmena v řečtině jsou totiž alfa a beta. Z dějin známe mnoho různých abeced. Již více než 3 000 let používají lidé písemné znaky. Dříve byly písemné znaky magickými symboly. Pouze několik lidí vědělo, co znamenají. Později znaky svůj symbolický charakter ztratily. Dnes již písmena svůj význam nemají. Dávají smysl teprve v kombinaci s jinými písmeny. Písmo jako např. čínština fungují jinak. Podobá se obrázkům a často znázorňuje to, co znamená. Když píšeme, kódujeme naše myšlenky. Používáme znaky, abychom zaznamenali své vědomosti. Náš mozek se naučil abecedu dekódovat. Znaky tvoří slova a slova vyjadřují myšlenku. Tímto způsobem je možné zachovat text po celá tisíciletí. A stále mu rozumět ….