Konverzační příručka

cs Seznamování   »   be Знаёміцца

3 [tři]

Seznamování

Seznamování

3 [тры]

3 [try]

Знаёміцца

[Znaemіtstsa]

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština běloruština Poslouchat Více
Ahoj! П-ыв-т-нн-! П---------- П-ы-і-а-н-! ----------- Прывітанне! 0
Pryvіt----! P---------- P-y-і-a-n-! ----------- Pryvіtanne!
Dobrý den! Д--ры -зень! Д---- д----- Д-б-ы д-е-ь- ------------ Добры дзень! 0
Dobry-dze-’! D---- d----- D-b-y d-e-’- ------------ Dobry dzen’!
Jak se máte? Як ---ав-? Я- с------ Я- с-р-в-? ---------- Як справы? 0
Y-k s-rav-? Y-- s------ Y-k s-r-v-? ----------- Yak spravy?
Jste z Evropy? В- --Е--опы? В- з Е------ В- з Е-р-п-? ------------ Вы з Еўропы? 0
Vy - YEu-o-y? V- z Y------- V- z Y-u-o-y- ------------- Vy z YEuropy?
Jste z Ameriky? Вы-з А-----і? В- з А------- В- з А-е-ы-і- ------------- Вы з Амерыкі? 0
V-------r-k-? V- z A------- V- z A-e-y-і- ------------- Vy z Amerykі?
Jste z Asie? В- --Азі-? В- з А---- В- з А-і-? ---------- Вы з Азіі? 0
V- - -z-і? V- z A---- V- z A-і-? ---------- Vy z Azіі?
Ve kterém hotelu bydlíte? У--кой----ці-іц- -ы-с-----іс-? У я--- г-------- В- с--------- У я-о- г-с-і-і-ы В- с-ы-і-і-я- ------------------------------ У якой гасцініцы Вы спыніліся? 0
U-y--o---a---іnіts- -y-sp--і-іs--? U y---- g---------- V- s---------- U y-k-y g-s-s-n-t-y V- s-y-і-і-y-? ---------------------------------- U yakoy gastsіnіtsy Vy spynіlіsya?
Jak dlouho už tu jste? Я--д-ўно----ўж--т-т? Я- д---- В- ў-- т--- Я- д-ў-о В- ў-о т-т- -------------------- Як даўно Вы ўжо тут? 0
Y-k --u----- uz-o-tut? Y-- d---- V- u--- t--- Y-k d-u-o V- u-h- t-t- ---------------------- Yak dauno Vy uzho tut?
Jak dlouho tu zůstanete? Я---адо--а-Вы т--? Я- н------ В- т--- Я- н-д-ў-а В- т-т- ------------------ Як надоўга Вы тут? 0
Y-k-nad-uga-V--t--? Y-- n------ V- t--- Y-k n-d-u-a V- t-t- ------------------- Yak nadouga Vy tut?
Líbí se Vám tady? Ва--т---п--а-аецц-? В-- т-- п---------- В-м т-т п-д-б-е-ц-? ------------------- Вам тут падабаецца? 0
Vam t-t pa--b-ets--a? V-- t-- p------------ V-m t-t p-d-b-e-s-s-? --------------------- Vam tut padabaetstsa?
Jste tu na dovolené? Вы--рые--л- с-д- ----д--ч-н--? В- п------- с--- н- а--------- В- п-ы-х-л- с-д- н- а-п-ч-н-к- ------------------------------ Вы прыехалі сюды на адпачынак? 0
Vy---y-k--lі---u-y--- -dpachyn--? V- p-------- s---- n- a---------- V- p-y-k-a-і s-u-y n- a-p-c-y-a-? --------------------------------- Vy pryekhalі syudy na adpachynak?
Přijďte ke mně někdy na návštěvu! Пр--з--ай-е ---м-не --л--------ь-- --сці! П---------- д- м--- к----------- у г----- П-ы-з-ж-й-е д- м-н- к-л---е-у-з- у г-с-і- ----------------------------------------- Прыязджайце да мяне калі-небудзь у госці! 0
P-y-a---hay----d- m-ane k----n--u-z’-u---st-і! P------------- d- m---- k----------- u g------ P-y-a-d-h-y-s- d- m-a-e k-l---e-u-z- u g-s-s-! ---------------------------------------------- Pryyazdzhaytse da myane kalі-nebudz’ u gostsі!
Tady máte mou adresu. Во-ь -о- адра-. В--- м-- а----- В-с- м-й а-р-с- --------------- Вось мой адрас. 0
V-s’---y-adra-. V--- m-- a----- V-s- m-y a-r-s- --------------- Vos’ moy adras.
Uvidíme se zítra? Мы-пабачым-я -----а? М- п-------- з------ М- п-б-ч-м-я з-ў-р-? -------------------- Мы пабачымся заўтра? 0
My -aba-hym--a ------? M- p---------- z------ M- p-b-c-y-s-a z-u-r-? ---------------------- My pabachymsya zautra?
Mrzí mě to, ale už mám v plánu něco jiného. Н---аль,-у-м-н----- -а--ан--а--я----ы- --р--ы. Н- ж---- у м--- ў-- з----------- і---- с------ Н- ж-л-, у м-н- ў-о з-п-а-а-а-ы- і-ш-я с-р-в-. ---------------------------------------------- На жаль, у мяне ўжо запланаваныя іншыя справы. 0
N- ----’,-u-m-----uz-o-z--l--av--yya --s--ya-sp---y. N- z----- u m---- u--- z------------ і------ s------ N- z-a-’- u m-a-e u-h- z-p-a-a-a-y-a і-s-y-a s-r-v-. ---------------------------------------------------- Na zhal’, u myane uzho zaplanavanyya іnshyya spravy.
Čau! Бы---! Б----- Б-в-й- ------ Бывай! 0
Byva-! B----- B-v-y- ------ Byvay!
Na shledanou! Д--п-б-чэ-н-! Д- п--------- Д- п-б-ч-н-я- ------------- Да пабачэння! 0
Da paba-hennya! D- p----------- D- p-b-c-e-n-a- --------------- Da pabachennya!
Tak zatím! Да --ст-эчы! Д- с-------- Д- с-с-р-ч-! ------------ Да сустрэчы! 0
D- ---tre-h-! D- s--------- D- s-s-r-c-y- ------------- Da sustrechy!

Abeceda

Pomocí jazyka jsme schopni se dorozumět. Můžeme říci jiným, co si myslíme nebo co cítíme. Stejnou funkci má i písmo. Většina jazyků má své písmo. Písmo tvoří znaky. Tyto znaky mohou vypadat různě. Základem většiny druhů písma jsou písmena. Takovému písmu říkáme abeceda. Abeceda je organizovaná sada grafických znaků. Znaky se podle určitých pravidel spojují do slov. Každý znak se vyslovuje určitým způsobem. Pojem abeceda pochází z řečtiny. První dvě písmena v řečtině jsou totiž alfa a beta. Z dějin známe mnoho různých abeced. Již více než 3 000 let používají lidé písemné znaky. Dříve byly písemné znaky magickými symboly. Pouze několik lidí vědělo, co znamenají. Později znaky svůj symbolický charakter ztratily. Dnes již písmena svůj význam nemají. Dávají smysl teprve v kombinaci s jinými písmeny. Písmo jako např. čínština fungují jinak. Podobá se obrázkům a často znázorňuje to, co znamená. Když píšeme, kódujeme naše myšlenky. Používáme znaky, abychom zaznamenali své vědomosti. Náš mozek se naučil abecedu dekódovat. Znaky tvoří slova a slova vyjadřují myšlenku. Tímto způsobem je možné zachovat text po celá tisíciletí. A stále mu rozumět ….