Konverzační příručka

cs Přídavná jména 3   »   em Adjectives 3

80 [osmdesát]

Přídavná jména 3

Přídavná jména 3

80 [eighty]

Adjectives 3

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština angličtina (US) Poslouchat Více
Ona má psa. She-h---a-dog. S-- h-- a d--- S-e h-s a d-g- -------------- She has a dog. 0
Ten pes je velký. T----o--i---ig. T-- d-- i- b--- T-e d-g i- b-g- --------------- The dog is big. 0
Má velkého psa. S----as-a-bi- -o-. S-- h-- a b-- d--- S-e h-s a b-g d-g- ------------------ She has a big dog. 0
Má dům. Sh----s - -ou--. S-- h-- a h----- S-e h-s a h-u-e- ---------------- She has a house. 0
Ten dům je malý. The-ho-se-i--s--ll. T-- h---- i- s----- T-e h-u-e i- s-a-l- ------------------- The house is small. 0
Má malý dům. Sh--has-a -ma-l ---s-. S-- h-- a s---- h----- S-e h-s a s-a-l h-u-e- ---------------------- She has a small house. 0
Bydlí v hotelu. He--- st-yin- -- --ho--l. H- i- s------ i- a h----- H- i- s-a-i-g i- a h-t-l- ------------------------- He is staying in a hotel. 0
Ten hotel je levný. T-e--ot-- -- -h--p. T-- h---- i- c----- T-e h-t-l i- c-e-p- ------------------- The hotel is cheap. 0
Bydlí v levném hotelu. He-is st-yin--i- a c--ap ho---. H- i- s------ i- a c---- h----- H- i- s-a-i-g i- a c-e-p h-t-l- ------------------------------- He is staying in a cheap hotel. 0
Má auto. H- h-s - -ar. H- h-- a c--- H- h-s a c-r- ------------- He has a car. 0
To auto je drahé. The--ar--s e--e----e. T-- c-- i- e--------- T-e c-r i- e-p-n-i-e- --------------------- The car is expensive. 0
Má drahé auto. H--h-s -n ---en---- -a-. H- h-- a- e-------- c--- H- h-s a- e-p-n-i-e c-r- ------------------------ He has an expensive car. 0
Čte román. He -eads -----e-. H- r---- a n----- H- r-a-s a n-v-l- ----------------- He reads a novel. 0
Ten román je nudný. T-- nov----- ----ng. T-- n---- i- b------ T-e n-v-l i- b-r-n-. -------------------- The novel is boring. 0
Čte nudný román. H- is re----g-a--or-ng n-v-l. H- i- r------ a b----- n----- H- i- r-a-i-g a b-r-n- n-v-l- ----------------------------- He is reading a boring novel. 0
Dívá se na film. She--- w-tc-ing-------e. S-- i- w------- a m----- S-e i- w-t-h-n- a m-v-e- ------------------------ She is watching a movie. 0
Ten film je napínavý. T---movie is----it-ng. T-- m---- i- e-------- T-e m-v-e i- e-c-t-n-. ---------------------- The movie is exciting. 0
Dívá se na napínavý film. She is -a-chi-g -- -x------ m-v-e. S-- i- w------- a- e------- m----- S-e i- w-t-h-n- a- e-c-t-n- m-v-e- ---------------------------------- She is watching an exciting movie. 0

Akademický jazyk

Akademický jazyk je jazyk sám pro sebe. Používá se v odborných diskuzích. Používá se také v akademických publikacích. Dříve byly jednotné akademické jazyky. V Evropě dominovala v akademických kruzích latina. Dnes je naopak nejvýznamnějším akademickým jazykem angličtina. Akademické jazyky jsou určitým typem nářečí. Obsahují mnoho specifických pojmů. Nejpodstatnějšími znaky jsou standardizace a formalizace. Někteří si myslí, že akademici mluví nesrozumitelně schválně. Když je něco složité, vypadá to i inteligentně. Akademická obec se však zaměřuje na pravdu. Měla by tedy používat neutrální jazyk. Žádné rétorické obraty nebo květnatá rčení do něj nepatří. Existuje však mnoho příkladů zbytečně komplikovaného jazyka. A vypadá to, že komplikovaný jazyk člověka fascinuje! Studie prokázaly, že složitějšímu jazyku více věříme. Lidé měli v rámci testu zodpovědět několik otázek. Měli na výběr z několika možností. Některé odpovědi byly formulovány jednoduše, některé naopak velmi složitě. Většina lidí zvolila složitou odpověď. Ta ale nedávala smysl! Lidé se nechali jazykem oklamat. Přestože obsah byl absurdní, zaujala je forma. Psát složitě není ale vždy umění. Jak zabalit jednoduchý obsah do složité formy, se dá naučit. Naproti tomu vyjádřit složité věci jednoduše, není tak jednoduché. Někdy je tedy jednoduché ve skutečnosti složité…