Konverzační příručka

cs Práce   »   em Working

55 [padesát pět]

Práce

Práce

55 [fifty-five]

Working

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština angličtina (US) Poslouchat Více
Čím se živíte? Wh-- -o --u -o-f-r-a--iving? W--- d- y-- d- f-- a l------ W-a- d- y-u d- f-r a l-v-n-? ---------------------------- What do you do for a living? 0
Můj manžel je povoláním lékař. My-husb----i--a-d-c-or. M- h------ i- a d------ M- h-s-a-d i- a d-c-o-. ----------------------- My husband is a doctor. 0
Já pracuji jako zdravotní sestra na půl úvazku. I-w-rk--s ------e pa---time. I w--- a- a n---- p--------- I w-r- a- a n-r-e p-r---i-e- ---------------------------- I work as a nurse part-time. 0
Brzy půjdeme do důchodu. W- -ill-so-n-receive-ou- -ensi--. W- w--- s--- r------ o-- p------- W- w-l- s-o- r-c-i-e o-r p-n-i-n- --------------------------------- We will soon receive our pension. 0
Ale daně jsou vysoké. Bu- -ax-- --e-h--h. B-- t---- a-- h---- B-t t-x-s a-e h-g-. ------------------- But taxes are high. 0
A zdravotní pojištění je drahé. A-- ----t- -nsurance -s -xp--s-ve. A-- h----- i-------- i- e--------- A-d h-a-t- i-s-r-n-e i- e-p-n-i-e- ---------------------------------- And health insurance is expensive. 0
Čím chceš jednou být? W--t wou-d-yo- li-e to -e-ome--om--da-? W--- w---- y-- l--- t- b----- s--- d--- W-a- w-u-d y-u l-k- t- b-c-m- s-m- d-y- --------------------------------------- What would you like to become some day? 0
Chtěl / chtěla bych být inženýrem / inženýrkou. I -ou-----ke ----e--m--an--ngi-eer. I w---- l--- t- b----- a- e-------- I w-u-d l-k- t- b-c-m- a- e-g-n-e-. ----------------------------------- I would like to become an engineer. 0
Chci jít na univerzitu. I-wa-- to g- t- -ol----. I w--- t- g- t- c------- I w-n- t- g- t- c-l-e-e- ------------------------ I want to go to college. 0
Jsem na stáži. I-am an -nter-. I a- a- i------ I a- a- i-t-r-. --------------- I am an intern. 0
Nevydělávám moc. I-do--ot-e-rn mu-h. I d- n-- e--- m---- I d- n-t e-r- m-c-. ------------------- I do not earn much. 0
Dělám stáž v zahraničí. I--- ---ng -n-int---s-i- a-r-ad. I a- d---- a- i--------- a------ I a- d-i-g a- i-t-r-s-i- a-r-a-. -------------------------------- I am doing an internship abroad. 0
To je můj šéf. Tha- -s-------s. T--- i- m- b---- T-a- i- m- b-s-. ---------------- That is my boss. 0
Mám milé spolupracovníky. I-h--- nic----l---g-e-. I h--- n--- c---------- I h-v- n-c- c-l-e-g-e-. ----------------------- I have nice colleagues. 0
V poledne jdeme vždy do kantýny. We -l---s g- to-th- caf---ria-at--oo-. W- a----- g- t- t-- c-------- a- n---- W- a-w-y- g- t- t-e c-f-t-r-a a- n-o-. -------------------------------------- We always go to the cafeteria at noon. 0
Hledám práci. I-am ---ki-g---- a j-b. I a- l------ f-- a j--- I a- l-o-i-g f-r a j-b- ----------------------- I am looking for a job. 0
Už rok jsem nezaměstnaný / nezaměstnaná. I---v--a-re-d- ---n unemp-oye- --- a ye-r. I h--- a------ b--- u--------- f-- a y---- I h-v- a-r-a-y b-e- u-e-p-o-e- f-r a y-a-. ------------------------------------------ I have already been unemployed for a year. 0
V této zemi je příliš mnoho nezaměstnaných. T--r- ar- t-- m--y-u-em------ p-o--e i- -h---c-u---y. T---- a-- t-- m--- u--------- p----- i- t--- c------- T-e-e a-e t-o m-n- u-e-p-o-e- p-o-l- i- t-i- c-u-t-y- ----------------------------------------------------- There are too many unemployed people in this country. 0

Paměť potřebuje řeč

Většina lidí si pamatuje svůj první den ve škole. Avšak den, který tomu předcházel, si už nevybavuje. Z prvních let našeho života si nepamatujeme téměř nic. Ale proč tomu tak je? Proč si nepamatujeme, co jsme jako malé děti zažily? Důvodem je náš vývoj. Řeč a paměť se vyvíjejí zhruba ve stejnou dobu. A proto, abychom si něco zapamatovali, potřebujeme řeč. To znamená, že člověk potřebuje mít slova k tomu, co prožil. Vědci provedli s dětmi různé testy. Učinili přitom zajímavý objev. Jakmile se děti naučí mluvit, zapomenou vše, co se stalo předtím. Počátek řeči je tedy zároveň počátkem paměti. Děti se naučí mnohé během prvních tří let života. Každým dnem zažívají něco nového. Mají v tomto věku také důležité zkušenosti. Přesto to všechno zmizí. Psychologové označují tento fenomén jako dětskou amnézii. Zůstanou pouze věci, které jsou děti schopné pojmenovat. Osobní zážitky uchovává autobiografická paměť. Funguje jako deník. Zaznamenává se do ní vše důležité v našem životě. Tím formuje autobiografická paměť také naši identitu. Její vývoj je však závislý na učení rodného jazyka. A svou paměť můžeme aktivovat pouze pomocí řeči. Věci, které jsme se jako děti naučili, nejsou pochopitelně ztraceny. Jsou uloženy někde v našem mozku. Už k nim však nemáme přístup… -- smůla, že?