Konverzační příručka

cs Spojky 1   »   em Conjunctions 1

94 [devadesát čtyři]

Spojky 1

Spojky 1

94 [ninety-four]

Conjunctions 1

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština angličtina (US) Poslouchat Více
Počkej, až přestane pršet. W-it -nt-- the---in --o--. W--- u---- t-- r--- s----- W-i- u-t-l t-e r-i- s-o-s- -------------------------- Wait until the rain stops. 0
Počkej, až budu hotov / hotová. Wait--nti--I’- --ni---d. W--- u---- I-- f-------- W-i- u-t-l I-m f-n-s-e-. ------------------------ Wait until I’m finished. 0
Počkej, až přijde zpátky. Wai---ntil--- c--es b---. W--- u---- h- c---- b---- W-i- u-t-l h- c-m-s b-c-. ------------------------- Wait until he comes back. 0
Čekám, až mi uschnou vlasy. I’-l wa-t -n-il--y-hai- -- d--. I--- w--- u---- m- h--- i- d--- I-l- w-i- u-t-l m- h-i- i- d-y- ------------------------------- I’ll wait until my hair is dry. 0
Čekám, až ten film skončí. I-l--wa-t unt-- t---fil- is-o--r. I--- w--- u---- t-- f--- i- o---- I-l- w-i- u-t-l t-e f-l- i- o-e-. --------------------------------- I’ll wait until the film is over. 0
Čekám, až bude na semaforu zelená. I’l- -a-t--n-il -----r-f--- l-gh--is---e--. I--- w--- u---- t-- t------ l---- i- g----- I-l- w-i- u-t-l t-e t-a-f-c l-g-t i- g-e-n- ------------------------------------------- I’ll wait until the traffic light is green. 0
Kdy pojedeš na dovolenou? Wh-n --------- on-h-l---y? W--- d- y-- g- o- h------- W-e- d- y-u g- o- h-l-d-y- -------------------------- When do you go on holiday? 0
Ještě před letními prázdninami? B--or- -h- s-mm-r--o--d--s? B----- t-- s----- h-------- B-f-r- t-e s-m-e- h-l-d-y-? --------------------------- Before the summer holidays? 0
Ano, ještě než začnou letní prázdniny. Yes,-be---e-t-e --m--r--o-i--ys-be-in. Y--- b----- t-- s----- h------- b----- Y-s- b-f-r- t-e s-m-e- h-l-d-y- b-g-n- -------------------------------------- Yes, before the summer holidays begin. 0
Oprav tu střechu, než začne zima. R----r---e-ro-- b-fore---e--inte--be---s. R----- t-- r--- b----- t-- w----- b------ R-p-i- t-e r-o- b-f-r- t-e w-n-e- b-g-n-. ----------------------------------------- Repair the roof before the winter begins. 0
Umyj si ruce, než si sedneš ke stolu. Was- you- h-n-- -ef----yo--si- -t-t-e -a-le. W--- y--- h---- b----- y-- s-- a- t-- t----- W-s- y-u- h-n-s b-f-r- y-u s-t a- t-e t-b-e- -------------------------------------------- Wash your hands before you sit at the table. 0
Zavři okno, než půjdeš ven. C--se -h--w-n----bef-re---u -o o-t. C---- t-- w----- b----- y-- g- o--- C-o-e t-e w-n-o- b-f-r- y-u g- o-t- ----------------------------------- Close the window before you go out. 0
Kdy přijdeš domů? Whe- will y-- --m---o-e? W--- w--- y-- c--- h---- W-e- w-l- y-u c-m- h-m-? ------------------------ When will you come home? 0
Po vyučování? Afte- cl-s-? A---- c----- A-t-r c-a-s- ------------ After class? 0
Ano, poté, co skončí vyučování. Y-----fte---h- class--- o-e-. Y--- a---- t-- c---- i- o---- Y-s- a-t-r t-e c-a-s i- o-e-. ----------------------------- Yes, after the class is over. 0
Poté, co se mu stal úraz, už nemohl pracovat. A-t-- he h-d ----cc------ h--coul- -ot----k -n-m--e. A---- h- h-- a- a-------- h- c---- n-- w--- a------- A-t-r h- h-d a- a-c-d-n-, h- c-u-d n-t w-r- a-y-o-e- ---------------------------------------------------- After he had an accident, he could not work anymore. 0
Poté, co přišel o práci, odešel do Ameriky. Af-e---e--a--lost ----j--- h----n---- Am-r--a. A---- h- h-- l--- h-- j--- h- w--- t- A------- A-t-r h- h-d l-s- h-s j-b- h- w-n- t- A-e-i-a- ---------------------------------------------- After he had lost his job, he went to America. 0
Poté, co odešel do Ameriky, zbohatnul. A--er h- w-n- t--A-e--ca, ---b-cam- ric-. A---- h- w--- t- A------- h- b----- r---- A-t-r h- w-n- t- A-e-i-a- h- b-c-m- r-c-. ----------------------------------------- After he went to America, he became rich. 0

Jak se naučit dva jazyky najednou

Znalost cizích jazyků je stále důležitější. Mnoho lidí se učí nějaký cizí jazyk. Na světě ale existuje mnoho zajímavých jazyků. Proto se lidé učí více jazyků najednou. Když děti vyrůstají v dvoujazyčném prostředí, není to většinou žádný problém. Jejich mozek se naučí oba jazyky automaticky. Když jsou pak starší, vědí, co do kterého jazyka patří. Dvoujazyční jedinci znají typické rysy obou jazyků. U dospělých je to jiné. Nemohou se naučit dva jazyky současně tak snadno. Kdo se chce naučit dva jazyky, měl by pamatovat na jedno pravidlo. Nejprve je důležité mezi sebou oba jazyky porovnat. Jazyky, které spadají do stejné jazykové rodiny, jsou často velmi podobné. To může vést k jejich zaměňování. Je tedy smysluplné oba jazyky přesně analyzovat. Můžete si například udělat seznam. Do něj si můžete zapisovat podobnosti a rozdíly. Mozek je tak nucen pracovat intenzivně s oběma jazyky. Lépe si pak pamatuje, jaké mají oba jazyky zvláštnosti. Měli byste si také pro každý jazyk zvolit různé barvy tužek a desek. Snadněji tak oba jazyky odlišíte. Když se člověk učí dva zcela různé jazyky, je to jiné. U rozdílných jazyků nehrozí nebezpečí záměny. V tomto případě je nebezpečné oba jazyky porovnávat! Bylo by lepší porovnat tyto jazyky se svou mateřštinou. Jakmile mozek tento kontrast rozpozná, bude se učit efektivněji. Je také důležité, abyste se oba jazyky učili se stejnou intenzitou. Teoreticky je ale mozku jedno, kolik jazyků se učí…