Konverzační příručka

cs Úklid   »   em House cleaning

18 [osmnáct]

Úklid

Úklid

18 [eighteen]

House cleaning

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština angličtina (US) Poslouchat Více
Dnes je sobota. Tod----s Sa------. T---- i- S-------- T-d-y i- S-t-r-a-. ------------------ Today is Saturday. 0
Dnes máme čas. W---av--t-me-today. W- h--- t--- t----- W- h-v- t-m- t-d-y- ------------------- We have time today. 0
Dnes uklidíme byt. We --e----a---g -he--pa---en---od-y. W- a-- c------- t-- a-------- t----- W- a-e c-e-n-n- t-e a-a-t-e-t t-d-y- ------------------------------------ We are cleaning the apartment today. 0
Já uklidím koupelnu. I -----e-nin--th- -ath-o-m. I a- c------- t-- b-------- I a- c-e-n-n- t-e b-t-r-o-. --------------------------- I am cleaning the bathroom. 0
Můj manžel umyje auto. M- -u---nd-is ----in- th- ---. M- h------ i- w------ t-- c--- M- h-s-a-d i- w-s-i-g t-e c-r- ------------------------------ My husband is washing the car. 0
Děti umyjí kola. T-e -h------ --e ---a-i----h- -ic--le-. T-- c------- a-- c------- t-- b-------- T-e c-i-d-e- a-e c-e-n-n- t-e b-c-c-e-. --------------------------------------- The children are cleaning the bicycles. 0
Babička zalije květiny. Gr-n-m--i- --te-----t-e f--we--. G------ i- w------- t-- f------- G-a-d-a i- w-t-r-n- t-e f-o-e-s- -------------------------------- Grandma is watering the flowers. 0
Děti si uklidí dětský pokoj. Th- c-il---- a-e ----ni-- -p th--c--l--e--- room. T-- c------- a-- c------- u- t-- c--------- r---- T-e c-i-d-e- a-e c-e-n-n- u- t-e c-i-d-e-’- r-o-. ------------------------------------------------- The children are cleaning up the children’s room. 0
Můj manžel si uklidí svůj psací stůl. M- h-sba---is---dying----h-s --s-. M- h------ i- t------ u- h-- d---- M- h-s-a-d i- t-d-i-g u- h-s d-s-. ---------------------------------- My husband is tidying up his desk. 0
Dám prádlo do pračky. I-am -u-ti---th---aund-- in -h---a--in--m--hin-. I a- p------ t-- l------ i- t-- w------ m------- I a- p-t-i-g t-e l-u-d-y i- t-e w-s-i-g m-c-i-e- ------------------------------------------------ I am putting the laundry in the washing machine. 0
Pověsím prádlo. I--m h----n- up-the--au--ry. I a- h------ u- t-- l------- I a- h-n-i-g u- t-e l-u-d-y- ---------------------------- I am hanging up the laundry. 0
Vyžehlím prádlo. I -m-iro--ng-t----lot--s. I a- i------ t-- c------- I a- i-o-i-g t-e c-o-h-s- ------------------------- I am ironing the clothes. 0
Okna jsou špinavá. T-e---n-ows-ar---irt-. T-- w------ a-- d----- T-e w-n-o-s a-e d-r-y- ---------------------- The windows are dirty. 0
Podlaha je špinavá. T----lo-- ----i---. T-- f---- i- d----- T-e f-o-r i- d-r-y- ------------------- The floor is dirty. 0
Nádobí je špinavé. T-e-d--he----e----t-. T-- d----- a-- d----- T-e d-s-e- a-e d-r-y- --------------------- The dishes are dirty. 0
Kdo umyje okna? W---w-sh-- t-- windo--? W-- w----- t-- w------- W-o w-s-e- t-e w-n-o-s- ----------------------- Who washes the windows? 0
Kdo vyluxuje? W-o doe- --e vac---i--? W-- d--- t-- v--------- W-o d-e- t-e v-c-u-i-g- ----------------------- Who does the vacuuming? 0
Kdo umyje nádobí? W-- -oes--h- dish--? W-- d--- t-- d------ W-o d-e- t-e d-s-e-? -------------------- Who does the dishes? 0

Včasné učení

Cizí jazyky jsou stále důležitější. To platí i v profesionálním životě. Počet lidí, kteří se učí cizí jazyky, se proto zvyšuje. I mnoho rodičů si přeje, aby se jejich děti učily jazyky. Nejlépe již v mládí. Na celém světě existuje proto už celá řada mezinárodních základních škol. Také mateřské školky s vícejazyčnou výukou jsou stále oblíbenější. Začít s učením tak brzy, má své výhody. Je to dáno vývojem našeho mozku. Až do 4 let věku se v mozku tvoří struktury pro jazyky. Neuronální sítě nám pomáhají při učení. Později se nové struktury vytvářejí obtížněji. Starší děti a dospělí se učí cizí jazyky mnohem hůř. Proto bychom měli časný vývoj našeho mozku aktivně podporovat. Krátce řečeno: čím dříve, tím lépe. Jsou však i lidé, kteří časné učení kritizují. Mají strach, že mnohojazyčnost malé děti přetěžuje. Navíc existuje nebezpečí, že se žádný jazyk nenaučí pořádně. Z vědeckého hlediska jsou však tyto obavy neopodstatněné. Většina lingvistů a neuropsychologů jsou optimisté. Ve svých studiích na toto téma došli k pozitivním výsledkům. Děti se většinou učí cizí jazyky rády. A: když se děti učí jazyk, také v tom jazyce myslí. Proto prostřednictvím cizích jazyků poznávají i svou mateřštinu. Ze znalosti jazyků potom profitují celý život. Je dokonce lepší začít s těžkými jazyky. Neboť mozek dětí se učí rychle a intuitivně. Je jim jedno, jestli si pamatují hello, ciao nebo néih hóu .