Kde je turistická informační kancelář?
Π-ύ-είναι τ- --α-ε-ο -ο---σμ--;
Π-- ε---- τ- γ------ τ---------
Π-ύ ε-ν-ι τ- γ-α-ε-ο τ-υ-ι-μ-ύ-
-------------------------------
Πού είναι το γραφείο τουρισμού;
0
Po---í--i--o---ap--í- --ur--m--?
P-- e---- t- g------- t---------
P-ú e-n-i t- g-a-h-í- t-u-i-m-ú-
--------------------------------
Poú eínai to grapheío tourismoú?
Kde je turistická informační kancelář?
Πού είναι το γραφείο τουρισμού;
Poú eínai to grapheío tourismoú?
Můžete mi dát plán města?
Μπο---τ--ν- --- δώ-ετ- ένα--χ-ρτ--τ----όλ--;
Μ------- ν- μ-- δ----- έ--- χ---- τ-- π-----
Μ-ο-ε-τ- ν- μ-υ δ-σ-τ- έ-α- χ-ρ-η τ-ς π-λ-ς-
--------------------------------------------
Μπορείτε να μου δώσετε έναν χάρτη της πόλης;
0
Mp-reí----a --u-----t- énan --árt- ----pólēs?
M------- n- m-- d----- é--- c----- t-- p-----
M-o-e-t- n- m-u d-s-t- é-a- c-á-t- t-s p-l-s-
---------------------------------------------
Mporeíte na mou dṓsete énan chártē tēs pólēs?
Můžete mi dát plán města?
Μπορείτε να μου δώσετε έναν χάρτη της πόλης;
Mporeíte na mou dṓsete énan chártē tēs pólēs?
Je tady možné rezervovat hotel?
Μπ-ρε--κ-ν--- ν- κρατ-σ-ι -να δ----ι---δώ;
Μ----- κ----- ν- κ------- έ-- δ------ ε---
Μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- κ-α-ή-ε- έ-α δ-μ-τ-ο ε-ώ-
------------------------------------------
Μπορεί κανείς να κρατήσει ένα δωμάτιο εδώ;
0
Mp-reí-k-n-ís-----r-tḗs---é-- --má----e--?
M----- k----- n- k------- é-- d------ e---
M-o-e- k-n-í- n- k-a-ḗ-e- é-a d-m-t-o e-ṓ-
------------------------------------------
Mporeí kaneís na kratḗsei éna dōmátio edṓ?
Je tady možné rezervovat hotel?
Μπορεί κανείς να κρατήσει ένα δωμάτιο εδώ;
Mporeí kaneís na kratḗsei éna dōmátio edṓ?
Kde je staré město?
Π-- -ί--ι-η πα--ά---λ-;
Π-- ε---- η π---- π----
Π-ύ ε-ν-ι η π-λ-ά π-λ-;
-----------------------
Πού είναι η παλιά πόλη;
0
Poú e-na- ē--a-iá--ól-?
P-- e---- ē p---- p----
P-ú e-n-i ē p-l-á p-l-?
-----------------------
Poú eínai ē paliá pólē?
Kde je staré město?
Πού είναι η παλιά πόλη;
Poú eínai ē paliá pólē?
Kde je katedrála?
Π------α--- -----ρ-κός ---ς;
Π-- ε---- ο κ--------- ν----
Π-ύ ε-ν-ι ο κ-θ-δ-ι-ό- ν-ό-;
----------------------------
Πού είναι ο καθεδρικός ναός;
0
Po- e--a- ---athe--ik-s n-ó-?
P-- e---- o k---------- n----
P-ú e-n-i o k-t-e-r-k-s n-ó-?
-----------------------------
Poú eínai o kathedrikós naós?
Kde je katedrála?
Πού είναι ο καθεδρικός ναός;
Poú eínai o kathedrikós naós?
Kde se nachází muzeum?
Π-- -ί-αι-το μ-υσεί-;
Π-- ε---- τ- μ-------
Π-ύ ε-ν-ι τ- μ-υ-ε-ο-
---------------------
Πού είναι το μουσείο;
0
Poú------ -o ---seío?
P-- e---- t- m-------
P-ú e-n-i t- m-u-e-o-
---------------------
Poú eínai to mouseío?
Kde se nachází muzeum?
Πού είναι το μουσείο;
Poú eínai to mouseío?
Kde je možné koupit známky?
Πού ---ρε- ---αγ-ράσ------ε-------μα---ημ-;
Π-- μ----- ν- α------- κ----- γ------------
Π-ύ μ-ο-ε- ν- α-ο-ά-ε- κ-ν-ί- γ-α-μ-τ-σ-μ-;
-------------------------------------------
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς γραμματόσημα;
0
P-- mp---í na-a-orásei--an-í- ----m-t-sēm-?
P-- m----- n- a------- k----- g------------
P-ú m-o-e- n- a-o-á-e- k-n-í- g-a-m-t-s-m-?
-------------------------------------------
Poú mporeí na agorásei kaneís grammatósēma?
Kde je možné koupit známky?
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς γραμματόσημα;
Poú mporeí na agorásei kaneís grammatósēma?
Kde je možné koupit květiny?
Πο--μπορεί-ν----ο-άσε- καν--- λουλ--δ--;
Π-- μ----- ν- α------- κ----- λ---------
Π-ύ μ-ο-ε- ν- α-ο-ά-ε- κ-ν-ί- λ-υ-ο-δ-α-
----------------------------------------
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς λουλούδια;
0
P-----or-í--a ag--á--i ka--ís lou-oúd-a?
P-- m----- n- a------- k----- l---------
P-ú m-o-e- n- a-o-á-e- k-n-í- l-u-o-d-a-
----------------------------------------
Poú mporeí na agorásei kaneís louloúdia?
Kde je možné koupit květiny?
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς λουλούδια;
Poú mporeí na agorásei kaneís louloúdia?
Kde je možné koupit jízdenky?
Πο-------ί--α--γ-ρ--ε- -ανε-ς -ισι-ή--α;
Π-- μ----- ν- α------- κ----- ε---------
Π-ύ μ-ο-ε- ν- α-ο-ά-ε- κ-ν-ί- ε-σ-τ-ρ-α-
----------------------------------------
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς εισιτήρια;
0
Poú mp--eí-na -g-r-s---ka-e-- --s-tḗ---?
P-- m----- n- a------- k----- e---------
P-ú m-o-e- n- a-o-á-e- k-n-í- e-s-t-r-a-
----------------------------------------
Poú mporeí na agorásei kaneís eisitḗria?
Kde je možné koupit jízdenky?
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς εισιτήρια;
Poú mporeí na agorásei kaneís eisitḗria?
Kde je přístav?
Π-ύ-ε-ναι--ο----άν-;
Π-- ε---- τ- λ------
Π-ύ ε-ν-ι τ- λ-μ-ν-;
--------------------
Πού είναι το λιμάνι;
0
P-- eín-i ---l-m-ni?
P-- e---- t- l------
P-ú e-n-i t- l-m-n-?
--------------------
Poú eínai to limáni?
Kde je přístav?
Πού είναι το λιμάνι;
Poú eínai to limáni?
Kde je tržnice?
Πού-είνα- --α-ο--;
Π-- ε---- η α-----
Π-ύ ε-ν-ι η α-ο-ά-
------------------
Πού είναι η αγορά;
0
Poú --nai-ē a--r-?
P-- e---- ē a-----
P-ú e-n-i ē a-o-á-
------------------
Poú eínai ē agorá?
Kde je tržnice?
Πού είναι η αγορά;
Poú eínai ē agorá?
Kde je zámek?
Πο---ί--ι το παλάτι;
Π-- ε---- τ- π------
Π-ύ ε-ν-ι τ- π-λ-τ-;
--------------------
Πού είναι το παλάτι;
0
Poú--í------ -aláti?
P-- e---- t- p------
P-ú e-n-i t- p-l-t-?
--------------------
Poú eínai to paláti?
Kde je zámek?
Πού είναι το παλάτι;
Poú eínai to paláti?
Kdy začíná prohlídka?
Π-τε--ρ---ε- η-ξ--ά----;
Π--- α------ η ξ--------
Π-τ- α-χ-ζ-ι η ξ-ν-γ-σ-;
------------------------
Πότε αρχίζει η ξενάγηση;
0
P-----rch---- ē----á--sē?
P--- a------- ē x--------
P-t- a-c-í-e- ē x-n-g-s-?
-------------------------
Póte archízei ē xenágēsē?
Kdy začíná prohlídka?
Πότε αρχίζει η ξενάγηση;
Póte archízei ē xenágēsē?
Kdy končí ta prohlídka?
Πότε τ-λ--ών-ι----ενάγ---;
Π--- τ-------- η ξ--------
Π-τ- τ-λ-ι-ν-ι η ξ-ν-γ-σ-;
--------------------------
Πότε τελειώνει η ξενάγηση;
0
Pó-e -ele---ei-ē------ē--?
P--- t-------- ē x--------
P-t- t-l-i-n-i ē x-n-g-s-?
--------------------------
Póte teleiṓnei ē xenágēsē?
Kdy končí ta prohlídka?
Πότε τελειώνει η ξενάγηση;
Póte teleiṓnei ē xenágēsē?
Jak dlouho trvá ta prohlídka?
Πόσο--ιαρκε- η -εν--η--;
Π--- δ------ η ξ--------
Π-σ- δ-α-κ-ί η ξ-ν-γ-σ-;
------------------------
Πόσο διαρκεί η ξενάγηση;
0
P-so -iar--í - -ená--sē?
P--- d------ ē x--------
P-s- d-a-k-í ē x-n-g-s-?
------------------------
Póso diarkeí ē xenágēsē?
Jak dlouho trvá ta prohlídka?
Πόσο διαρκεί η ξενάγηση;
Póso diarkeí ē xenágēsē?
Chci průvodce, který mluví německy.
Θα-ή---α-έ-α- -ε-μανό---ο-ξε---ό.
Θ- ή---- έ--- γ---------- ξ------
Θ- ή-ε-α έ-α- γ-ρ-α-ό-ω-ο ξ-ν-γ-.
---------------------------------
Θα ήθελα έναν γερμανόφωνο ξεναγό.
0
T---ḗt---a énan-g--ma--p-ō-- ---agó.
T-- ḗ----- é--- g----------- x------
T-a ḗ-h-l- é-a- g-r-a-ó-h-n- x-n-g-.
------------------------------------
Tha ḗthela énan germanóphōno xenagó.
Chci průvodce, který mluví německy.
Θα ήθελα έναν γερμανόφωνο ξεναγό.
Tha ḗthela énan germanóphōno xenagó.
Chci průvodce, který mluví italsky.
Θ--------έναν ----όφω-ο-ξ--α-ό.
Θ- ή---- έ--- ι-------- ξ------
Θ- ή-ε-α έ-α- ι-α-ό-ω-ο ξ-ν-γ-.
-------------------------------
Θα ήθελα έναν ιταλόφωνο ξεναγό.
0
Tha ḗ-h--- éna--ita-ó-hō---xe-agó.
T-- ḗ----- é--- i--------- x------
T-a ḗ-h-l- é-a- i-a-ó-h-n- x-n-g-.
----------------------------------
Tha ḗthela énan italóphōno xenagó.
Chci průvodce, který mluví italsky.
Θα ήθελα έναν ιταλόφωνο ξεναγό.
Tha ḗthela énan italóphōno xenagó.
Chci průvodce, který mluví francouzsky.
Θ---θε-α-ένα---α---φων- -ενα-ό
Θ- ή---- έ--- γ-------- ξ-----
Θ- ή-ε-α έ-α- γ-λ-ό-ω-ο ξ-ν-γ-
------------------------------
Θα ήθελα έναν γαλλόφωνο ξεναγό
0
Th- ḗ-hela é--- ga-l---ō-o xen-gó
T-- ḗ----- é--- g--------- x-----
T-a ḗ-h-l- é-a- g-l-ó-h-n- x-n-g-
---------------------------------
Tha ḗthela énan gallóphōno xenagó
Chci průvodce, který mluví francouzsky.
Θα ήθελα έναν γαλλόφωνο ξεναγό
Tha ḗthela énan gallóphōno xenagó