Kde je turistická informační kancelář?
Т-р-с--- --ро -айда?
Т------- б--- қ-----
Т-р-с-і- б-р- қ-й-а-
--------------------
Туристік бюро қайда?
0
T----------uro---yda?
T------- b---- q-----
T-r-s-i- b-u-o q-y-a-
---------------------
Twrïstik byuro qayda?
Kde je turistická informační kancelář?
Туристік бюро қайда?
Twrïstik byuro qayda?
Můžete mi dát plán města?
Сіз-е---ен-үш-н қалан----а--ас- -а--лмай---?
С----- м-- ү--- қ------ к------ т------- м--
С-з-е- м-н ү-і- қ-л-н-ң к-р-а-ы т-б-л-а- м-?
--------------------------------------------
Сізден мен үшін қаланың картасы табылмай ма?
0
Si-----me- -şin -al---ñ kar--sı-ta-ı--ay ma?
S----- m-- ü--- q------ k------ t------- m--
S-z-e- m-n ü-i- q-l-n-ñ k-r-a-ı t-b-l-a- m-?
--------------------------------------------
Sizden men üşin qalanıñ kartası tabılmay ma?
Můžete mi dát plán města?
Сізден мен үшін қаланың картасы табылмай ма?
Sizden men üşin qalanıñ kartası tabılmay ma?
Je tady možné rezervovat hotel?
Мұн-а-қ-нақ --г- б-он- жас-уғ- -о-а-ма?
М---- қ---- ү--- б---- ж------ б--- м--
М-н-а қ-н-қ ү-г- б-о-ь ж-с-у-а б-л- м-?
---------------------------------------
Мұнда қонақ үйге бронь жасауға бола ма?
0
M---- -on-- -yge -ro--j--awğ--b--a m-?
M---- q---- ü--- b--- j------ b--- m--
M-n-a q-n-q ü-g- b-o- j-s-w-a b-l- m-?
--------------------------------------
Munda qonaq üyge bron jasawğa bola ma?
Je tady možné rezervovat hotel?
Мұнда қонақ үйге бронь жасауға бола ма?
Munda qonaq üyge bron jasawğa bola ma?
Kde je staré město?
Ескі қ-л--қ-й ж-рд-?
Е--- қ--- қ-- ж-----
Е-к- қ-л- қ-й ж-р-е-
--------------------
Ескі қала қай жерде?
0
E-k- ------ay-j-rd-?
E--- q--- q-- j-----
E-k- q-l- q-y j-r-e-
--------------------
Eski qala qay jerde?
Kde je staré město?
Ескі қала қай жерде?
Eski qala qay jerde?
Kde je katedrála?
С-б-р --- жерд-?
С---- қ-- ж-----
С-б-р қ-й ж-р-е-
----------------
Собор қай жерде?
0
S--or -ay j-r--?
S---- q-- j-----
S-b-r q-y j-r-e-
----------------
Sobor qay jerde?
Kde je katedrála?
Собор қай жерде?
Sobor qay jerde?
Kde se nachází muzeum?
М-ража- --й-ж---е?
М------ қ-- ж-----
М-р-ж-й қ-й ж-р-е-
------------------
Мұражай қай жерде?
0
M--aja- q-- --r--?
M------ q-- j-----
M-r-j-y q-y j-r-e-
------------------
Murajay qay jerde?
Kde se nachází muzeum?
Мұражай қай жерде?
Murajay qay jerde?
Kde je možné koupit známky?
По--а м-р--ла-ы--қай-а- ---ып -л-ғ- -о-ады?
П---- м--------- қ----- с---- а---- б------
П-ш-а м-р-а-а-ы- қ-й-а- с-т-п а-у-а б-л-д-?
-------------------------------------------
Пошта маркаларын қайдан сатып алуға болады?
0
P-şt- ---k-l-rın q-y-an ---ı------a bo-a-ı?
P---- m--------- q----- s---- a---- b------
P-ş-a m-r-a-a-ı- q-y-a- s-t-p a-w-a b-l-d-?
-------------------------------------------
Poşta markaların qaydan satıp alwğa boladı?
Kde je možné koupit známky?
Пошта маркаларын қайдан сатып алуға болады?
Poşta markaların qaydan satıp alwğa boladı?
Kde je možné koupit květiny?
Г-лді -ай--н--атып-алу---б-ла-ы?
Г---- қ----- с---- а---- б------
Г-л-і қ-й-а- с-т-п а-у-а б-л-д-?
--------------------------------
Гүлді қайдан сатып алуға болады?
0
G-l-- ----a---atı--a-w-a b-l---?
G---- q----- s---- a---- b------
G-l-i q-y-a- s-t-p a-w-a b-l-d-?
--------------------------------
Güldi qaydan satıp alwğa boladı?
Kde je možné koupit květiny?
Гүлді қайдан сатып алуға болады?
Güldi qaydan satıp alwğa boladı?
Kde je možné koupit jízdenky?
Б-лет-і ----а- с--ы- алу-а б-ла--?
Б------ қ----- с---- а---- б------
Б-л-т-і қ-й-а- с-т-п а-у-а б-л-д-?
----------------------------------
Билетті қайдан сатып алуға болады?
0
B--e----q----n sa-ıp ----a -o-a-ı?
B------ q----- s---- a---- b------
B-l-t-i q-y-a- s-t-p a-w-a b-l-d-?
----------------------------------
Bïletti qaydan satıp alwğa boladı?
Kde je možné koupit jízdenky?
Билетті қайдан сатып алуға болады?
Bïletti qaydan satıp alwğa boladı?
Kde je přístav?
П-р---ай---рд-?
П--- қ-- ж-----
П-р- қ-й ж-р-е-
---------------
Порт қай жерде?
0
P--t-qa- ----e?
P--- q-- j-----
P-r- q-y j-r-e-
---------------
Port qay jerde?
Kde je přístav?
Порт қай жерде?
Port qay jerde?
Kde je tržnice?
Б---р-қ-- -----?
Б---- қ-- ж-----
Б-з-р қ-й ж-р-е-
----------------
Базар қай жерде?
0
B-zar-qay--erd-?
B---- q-- j-----
B-z-r q-y j-r-e-
----------------
Bazar qay jerde?
Kde je tržnice?
Базар қай жерде?
Bazar qay jerde?
Kde je zámek?
Са--й қай-жер-е?
С---- қ-- ж-----
С-р-й қ-й ж-р-е-
----------------
Сарай қай жерде?
0
Sa--y-q-- jerd-?
S---- q-- j-----
S-r-y q-y j-r-e-
----------------
Saray qay jerde?
Kde je zámek?
Сарай қай жерде?
Saray qay jerde?
Kdy začíná prohlídka?
Э-ск--си- қ---н-баст---д-?
Э-------- қ---- б---------
Э-с-у-с-я қ-ш-н б-с-а-а-ы-
--------------------------
Экскурсия қашан басталады?
0
Ék---r-ï---q--an b----la--?
É--------- q---- b---------
É-s-w-s-y- q-ş-n b-s-a-a-ı-
---------------------------
Ékskwrsïya qaşan bastaladı?
Kdy začíná prohlídka?
Экскурсия қашан басталады?
Ékskwrsïya qaşan bastaladı?
Kdy končí ta prohlídka?
Экс-у-с---қ-шан------л-д-?
Э-------- қ---- а---------
Э-с-у-с-я қ-ш-н а-қ-а-а-ы-
--------------------------
Экскурсия қашан аяқталады?
0
É---w-sïy--qa-a--ay--talad-?
É--------- q---- a----------
É-s-w-s-y- q-ş-n a-a-t-l-d-?
----------------------------
Ékskwrsïya qaşan ayaqtaladı?
Kdy končí ta prohlídka?
Экскурсия қашан аяқталады?
Ékskwrsïya qaşan ayaqtaladı?
Jak dlouho trvá ta prohlídka?
Э-с-ур--- --нш---а--- -о----?
Э-------- қ---- у---- б------
Э-с-у-с-я қ-н-а у-қ-т б-л-д-?
-----------------------------
Экскурсия қанша уақыт болады?
0
Ék--wrsïya -an-a wa-ıt b-l---?
É--------- q---- w---- b------
É-s-w-s-y- q-n-a w-q-t b-l-d-?
------------------------------
Ékskwrsïya qanşa waqıt boladı?
Jak dlouho trvá ta prohlídka?
Экскурсия қанша уақыт болады?
Ékskwrsïya qanşa waqıt boladı?
Chci průvodce, který mluví německy.
Ма-ан--ем-сше с---е-т---г-д----------.
М---- н------ с-------- г-- к---- е---
М-ғ-н н-м-с-е с-й-е-т-н г-д к-р-к е-і-
--------------------------------------
Маған немісше сөйлейтін гид керек еді.
0
Mağa- ne-i--- ---le--i- -ï- -erek-ed-.
M---- n------ s-------- g-- k---- e---
M-ğ-n n-m-s-e s-y-e-t-n g-d k-r-k e-i-
--------------------------------------
Mağan nemisşe söyleytin gïd kerek edi.
Chci průvodce, který mluví německy.
Маған немісше сөйлейтін гид керек еді.
Mağan nemisşe söyleytin gïd kerek edi.
Chci průvodce, který mluví italsky.
Маға- --аль---а сө----т-н-г-д к---к----.
М---- и-------- с-------- г-- к---- е---
М-ғ-н и-а-ь-н-а с-й-е-т-н г-д к-р-к е-і-
----------------------------------------
Маған итальянша сөйлейтін гид керек еді.
0
Mağan --a--a--a-s-y--y--- --d -ere- ---.
M---- ï-------- s-------- g-- k---- e---
M-ğ-n ï-a-y-n-a s-y-e-t-n g-d k-r-k e-i-
----------------------------------------
Mağan ïtalyanşa söyleytin gïd kerek edi.
Chci průvodce, který mluví italsky.
Маған итальянша сөйлейтін гид керек еді.
Mağan ïtalyanşa söyleytin gïd kerek edi.
Chci průvodce, který mluví francouzsky.
М--а--ф-а-----а с-йле-тін --д ке--к -ді.
М---- ф-------- с-------- г-- к---- е---
М-ғ-н ф-а-ц-з-а с-й-е-т-н г-д к-р-к е-і-
----------------------------------------
Маған французша сөйлейтін гид керек еді.
0
M--an-franc-z-- --yl-ytin-gï--ker-k---i.
M---- f-------- s-------- g-- k---- e---
M-ğ-n f-a-c-z-a s-y-e-t-n g-d k-r-k e-i-
----------------------------------------
Mağan francwzşa söyleytin gïd kerek edi.
Chci průvodce, který mluví francouzsky.
Маған французша сөйлейтін гид керек еді.
Mağan francwzşa söyleytin gïd kerek edi.