Zavolejte mi taxi, prosím.
Παρ---λώ--αλ-----έ---τ---.
Π_______ κ______ έ__ τ____
Π-ρ-κ-λ- κ-λ-σ-ε έ-α τ-ξ-.
--------------------------
Παρακαλώ καλέστε ένα ταξί.
0
Pa----l- ka-é-t- én- tax-.
P_______ k______ é__ t____
P-r-k-l- k-l-s-e é-a t-x-.
--------------------------
Parakalṓ kaléste éna taxí.
Zavolejte mi taxi, prosím.
Παρακαλώ καλέστε ένα ταξί.
Parakalṓ kaléste éna taxí.
Kolik to stojí na nádraží?
Π--ο κο-τί--- η-δι-δρομή-μ-χ-ι τ--σ---μ---ο--τρ--ου;
Π___ κ_______ η δ_______ μ____ τ_ σ_____ τ__ τ______
Π-σ- κ-σ-ί-ε- η δ-α-ρ-μ- μ-χ-ι τ- σ-α-μ- τ-υ τ-έ-ο-;
----------------------------------------------------
Πόσο κοστίζει η διαδρομή μέχρι το σταθμό του τρένου;
0
P--- k--t--e- --d-----m- mé-hri--o---athm---o--trén--?
P___ k_______ ē d_______ m_____ t_ s______ t__ t______
P-s- k-s-í-e- ē d-a-r-m- m-c-r- t- s-a-h-ó t-u t-é-o-?
------------------------------------------------------
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to stathmó tou trénou?
Kolik to stojí na nádraží?
Πόσο κοστίζει η διαδρομή μέχρι το σταθμό του τρένου;
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to stathmó tou trénou?
Kolik to stojí na letiště?
Πό-- -ο-τ-----η--ι-δρ--ή-----ι-το -ερο---μιο;
Π___ κ_______ η δ_______ μ____ τ_ α__________
Π-σ- κ-σ-ί-ε- η δ-α-ρ-μ- μ-χ-ι τ- α-ρ-δ-ό-ι-;
---------------------------------------------
Πόσο κοστίζει η διαδρομή μέχρι το αεροδρόμιο;
0
P----k-stízei - --a----- méchri-t- a-rod-ó--o?
P___ k_______ ē d_______ m_____ t_ a__________
P-s- k-s-í-e- ē d-a-r-m- m-c-r- t- a-r-d-ó-i-?
----------------------------------------------
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to aerodrómio?
Kolik to stojí na letiště?
Πόσο κοστίζει η διαδρομή μέχρι το αεροδρόμιο;
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to aerodrómio?
Pořád rovně, prosím.
Ευ-εία----α-α--.
Ε_____ π________
Ε-θ-ί- π-ρ-κ-λ-.
----------------
Ευθεία παρακαλώ.
0
Eu-h----para-alṓ.
E______ p________
E-t-e-a p-r-k-l-.
-----------------
Eutheía parakalṓ.
Pořád rovně, prosím.
Ευθεία παρακαλώ.
Eutheía parakalṓ.
Zde doprava, prosím.
Παρ--α----δώ--ε-ι-.
Π_______ ε__ δ_____
Π-ρ-κ-λ- ε-ώ δ-ξ-ά-
-------------------
Παρακαλώ εδώ δεξιά.
0
P--ak----ed- -exiá.
P_______ e__ d_____
P-r-k-l- e-ṓ d-x-á-
-------------------
Parakalṓ edṓ dexiá.
Zde doprava, prosím.
Παρακαλώ εδώ δεξιά.
Parakalṓ edṓ dexiá.
Na rohu doleva, prosím.
Π--α------κ----τη----ί- α-ι---ρά.
Π_______ ε___ σ__ γ____ α________
Π-ρ-κ-λ- ε-ε- σ-η γ-ν-α α-ι-τ-ρ-.
---------------------------------
Παρακαλώ εκεί στη γωνία αριστερά.
0
P-raka-ṓ eke- --ē g--ía ar-----á.
P_______ e___ s__ g____ a________
P-r-k-l- e-e- s-ē g-n-a a-i-t-r-.
---------------------------------
Parakalṓ ekeí stē gōnía aristerá.
Na rohu doleva, prosím.
Παρακαλώ εκεί στη γωνία αριστερά.
Parakalṓ ekeí stē gōnía aristerá.
Mám naspěch.
Βιάζομ--.
Β________
Β-ά-ο-α-.
---------
Βιάζομαι.
0
B---o-ai.
B________
B-á-o-a-.
---------
Biázomai.
Mám naspěch.
Βιάζομαι.
Biázomai.
Mám čas.
Έχ- ---ν-.
Έ__ χ_____
Έ-ω χ-ό-ο-
----------
Έχω χρόνο.
0
É--ō-c-rón-.
É___ c______
É-h- c-r-n-.
------------
Échō chróno.
Mám čas.
Έχω χρόνο.
Échō chróno.
Jeďte, prosím, pomaleji.
Παρ-κ-λώ-πη-αί------ιο--ργ-.
Π_______ π________ π__ α____
Π-ρ-κ-λ- π-γ-ί-ε-ε π-ο α-γ-.
----------------------------
Παρακαλώ πηγαίνετε πιο αργά.
0
P-r----ṓ----a-net--p-o--r--.
P_______ p________ p__ a____
P-r-k-l- p-g-í-e-e p-o a-g-.
----------------------------
Parakalṓ pēgaínete pio argá.
Jeďte, prosím, pomaleji.
Παρακαλώ πηγαίνετε πιο αργά.
Parakalṓ pēgaínete pio argá.
Zastavte zde, prosím.
Πα--κ--ώ -----τ-στε --ώ.
Π_______ σ_________ ε___
Π-ρ-κ-λ- σ-α-α-ή-τ- ε-ώ-
------------------------
Παρακαλώ σταματήστε εδώ.
0
Par----- ----atḗ----ed-.
P_______ s_________ e___
P-r-k-l- s-a-a-ḗ-t- e-ṓ-
------------------------
Parakalṓ stamatḗste edṓ.
Zastavte zde, prosím.
Παρακαλώ σταματήστε εδώ.
Parakalṓ stamatḗste edṓ.
Počkejte chvilku, prosím.
Π--ακαλ- περ-μ--ετε έν- -ε--ό.
Π_______ π_________ έ__ λ_____
Π-ρ-κ-λ- π-ρ-μ-ν-τ- έ-α λ-π-ό-
------------------------------
Παρακαλώ περιμένετε ένα λεπτό.
0
Para-al--pe--m--et- -na-l----.
P_______ p_________ é__ l_____
P-r-k-l- p-r-m-n-t- é-a l-p-ó-
------------------------------
Parakalṓ periménete éna leptó.
Počkejte chvilku, prosím.
Παρακαλώ περιμένετε ένα λεπτό.
Parakalṓ periménete éna leptó.
Jsem hned zpátky.
Θα -υρί---α-έ--ς.
Θ_ γ_____ α______
Θ- γ-ρ-σ- α-έ-ω-.
-----------------
Θα γυρίσω αμέσως.
0
Tha -yrís- am-s--.
T__ g_____ a______
T-a g-r-s- a-é-ō-.
------------------
Tha gyrísō amésōs.
Jsem hned zpátky.
Θα γυρίσω αμέσως.
Tha gyrísō amésōs.
Prosím, dejte mi účet.
Πα-α-----δώσ-ε -ου-μί---πό----η.
Π_______ δ____ μ__ μ__ α________
Π-ρ-κ-λ- δ-σ-ε μ-υ μ-α α-ό-ε-ξ-.
--------------------------------
Παρακαλώ δώστε μου μία απόδειξη.
0
P---ka-ṓ --st--mo--mí- a-ód-i--.
P_______ d____ m__ m__ a________
P-r-k-l- d-s-e m-u m-a a-ó-e-x-.
--------------------------------
Parakalṓ dṓste mou mía apódeixē.
Prosím, dejte mi účet.
Παρακαλώ δώστε μου μία απόδειξη.
Parakalṓ dṓste mou mía apódeixē.
Nemám drobné.
Δ-ν έ-ω-ψ---.
Δ__ έ__ ψ____
Δ-ν έ-ω ψ-λ-.
-------------
Δεν έχω ψιλά.
0
D-n-échō p-ilá.
D__ é___ p_____
D-n é-h- p-i-á-
---------------
Den échō psilá.
Nemám drobné.
Δεν έχω ψιλά.
Den échō psilá.
To je v pořádku, zbytek je pro Vás.
Ε------ εντ-ξ-ι, τ- --σ-α δικ- σ-ς.
Ε______ ε_______ τ_ ρ____ δ___ σ___
Ε-μ-σ-ε ε-τ-ξ-ι- τ- ρ-σ-α δ-κ- σ-ς-
-----------------------------------
Ειμάστε εντάξει, τα ρέστα δικά σας.
0
E-m-st- -n---e-, -a-r--ta -i-á----.
E______ e_______ t_ r____ d___ s___
E-m-s-e e-t-x-i- t- r-s-a d-k- s-s-
-----------------------------------
Eimáste entáxei, ta résta diká sas.
To je v pořádku, zbytek je pro Vás.
Ειμάστε εντάξει, τα ρέστα δικά σας.
Eimáste entáxei, ta résta diká sas.
Zavezte mě na tuto adresu.
Π----ν-τέ -- -ε-αυτ- -- δ---θυν-η.
Π________ μ_ σ_ α___ τ_ δ_________
Π-γ-ί-ε-έ μ- σ- α-τ- τ- δ-ε-θ-ν-η-
----------------------------------
Πηγαίνετέ με σε αυτή τη διεύθυνση.
0
Pē-----t- ---se ---ḗ -ē d---t-y--ē.
P________ m_ s_ a___ t_ d__________
P-g-í-e-é m- s- a-t- t- d-e-t-y-s-.
-----------------------------------
Pēgaíneté me se autḗ tē dieúthynsē.
Zavezte mě na tuto adresu.
Πηγαίνετέ με σε αυτή τη διεύθυνση.
Pēgaíneté me se autḗ tē dieúthynsē.
Odvezte mě do mého hotelu.
Πηγα---τέ -ε---- -εν-δοχ--ο----.
Π________ μ_ σ__ ξ_________ μ___
Π-γ-ί-ε-έ μ- σ-ο ξ-ν-δ-χ-ί- μ-υ-
--------------------------------
Πηγαίνετέ με στο ξενοδοχείο μου.
0
Pēg--n-t- -e--t- xen---che---mo-.
P________ m_ s__ x__________ m___
P-g-í-e-é m- s-o x-n-d-c-e-o m-u-
---------------------------------
Pēgaíneté me sto xenodocheío mou.
Odvezte mě do mého hotelu.
Πηγαίνετέ με στο ξενοδοχείο μου.
Pēgaíneté me sto xenodocheío mou.
Odvezte mě na pláž.
Π-γ-ίν-τέ-------ν-πα--λ--.
Π________ μ_ σ___ π_______
Π-γ-ί-ε-έ μ- σ-η- π-ρ-λ-α-
--------------------------
Πηγαίνετέ με στην παραλία.
0
P-g--neté -e---ēn-pa-al-a.
P________ m_ s___ p_______
P-g-í-e-é m- s-ē- p-r-l-a-
--------------------------
Pēgaíneté me stēn paralía.
Odvezte mě na pláž.
Πηγαίνετέ με στην παραλία.
Pēgaíneté me stēn paralía.