Konverzační příručka

cs Studium cizích jazyků   »   ku Learning foreign languages

23 [dvacet tři]

Studium cizích jazyků

Studium cizích jazyků

23 [bîst û sê]

Learning foreign languages

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština kurdština Poslouchat Více
Kde jste se naučil / naučila španělsky? Hû- S---- l- k- f-- b--? Hûn Spanî li ku fêr bûn? 0
Mluvíte i portugalsky? Hû- P-------- d------? Hûn Portekîzî dizanin? 0
Ano a umím i trochu italsky. Be--- p----- j- î------- d------. Belê, piçekê jî îtalyanî dizanim. 0
Myslím, že mluvíte velmi dobře. Bi m-- t- p-- x--- d------. Bi min tu pir xweş diaxivî. 0
Jsou to docela podobné jazyky. Zi--- g----- d------ h-----. Ziman gelekî dişibin hevûdu. 0
Mohu jim dobře rozumět. Ez w--- b-- f--- d----. Ez wana baş fehm dikim. 0
Ale mluvit a psát je těžké. Lê---- x------ û n--------- d----- e. Lêbelê xwendin û nivîsandin dijwar e. 0
Pořád ještě dělám hodně chyb. Ni-- g---- ş------ m-- ç------. Niha gelek şaşiyên min çêdibin. 0
Prosím opravujte mně stále. Ji k----- x-- r- ş------ m-- h----- s------- b----. Ji kerema xwe re şaşiyên min hertim sererast bikin. 0
Vaše výslovnost je docela dobrá. Bi--------- w- p-- b-- e. Bilêvkirina we pir baş e. 0
Máte lehký přízvuk. De------ w- y- s---- h---. Devokeke we ye sivik heye. 0
Pozná se, odkud jste. Mi--- t--------- h-- j- k- h-----. Mirov têdigihîje hûn ji kû hatine. 0
Co je Vaše mateřština? Zi---- w- y- z------ ç- y-? Zimanê we yê zikmakî çi ye? 0
Účastníte se jazykového kurzu? Hû- d---- k---- z----? Hûn diçin kursa zimên? 0
Podle čeho se učíte? Hû- k---- p------ b- k-- t----? Hûn kîjan pirtûkê bi kar tînin? 0
Teď si nevzpomínám, jak se to jmenuje. Ez v- g--- n--- v- n------. Ez ve gavê navê vê nizanim. 0
Ne a ne si vzpomenout na ten název. Vê g--- s------ n--- b--- m--. Vê gavê serenav nayê bîra min. 0
Zapomněl / zapomněla jsem to. Mi- j- b-- k--. Min ji bîr kir. 0

Germánské jazyky

Germánské jazyky patří k indoevropské jazykové rodině. Pro tuto jazykovou skupinu jsou charakteristické fonologické znaky. Od jiných jazyků se tedy liší rozdíly ve fonologii. Existuje zhruba 15 germánských jazyků. Mateřským jazykem jsou pro 500 miliónů lidí na světě. Přesný počet jednotlivých jazyků lze určit jen stěží. Často není jasné, zda jde o samostatný jazyk nebo dialekt. Nejvýznamnějším germánským jazykem je angličtina. Na celém světě je mateřským jazykem pro 350 miliónů lidí. Po ní následuje němčina a nizozemština. Germánské jazyky se dělí do různých skupin. Jsou to severogermánské, západogermánské a východogermánské jazyky. Severogermánské jazyky jsou jazyky skandinávské. Angličtina, němčina a nizozemština patří do západogermánských jazyků. Všechny východogermánské jazyky vymřely. Patřila sem například gótština. Kolonizací došlo k rozšíření germánských jazyků do celého světa. Proto se nizozemsky dorozumíte i v Karibiku a v Jižní Africe. Všechny germánské jazyky mají společné kořeny. To, zda existoval jednotný prajazyk, není jisté. Kromě toho existuje pouze velmi málo starých germánských textů. Na rozdíl od románských jazyků neexistují téměř žádné zdroje. Výzkum germánských jazyků je proto obtížnější. Také o kultuře Germánů toho víme relativně málo. Národy Germánů nebyly jednotné. Neexistovala proto společná identita. Věda musela čerpat z cizích zdrojů. Nebýt Řeků a Římanů věděli bychom o Germánech pouze velmi málo!