Konverzační příručka

cs Vedlejší věty s že 2   »   ca Subordinades amb que 2

92 [devadesát dva]

Vedlejší věty s že 2

Vedlejší věty s že 2

92 [noranta-dos]

Subordinades amb que 2

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština katalánština Poslouchat Více
Rozčiluje mě, že chrápeš. M’-------- q-- r------. M’emprenya que ronquis. 0
Rozčiluje mě, že piješ tolik piva. M’-------- q-- b----- t---- c------. M’emprenya que beguis tanta cervesa. 0
Rozčiluje mě, že jdeš tak pozdě. M’-------- q-- a------ t-- t---. M’emprenya que arribis tan tard. 0
Myslím, že potřebuje lékaře. Cr-- q-- (a e--) l- f--- f---- u- m----. Crec que (a ell) li feia falta un metge. 0
Myslím, že je nemocný. Cr-- q-- é- m-----. Crec que és malalt. 0
Myslím, že teď spí. Cr-- q-- e--- d------. Crec que està dormint. 0
Doufáme, že se ožení s naší dcerou. Es----- q-- e- c--- a-- l- n----- f----. Esperem que es casi amb la nostra filla. 0
Doufáme, že má hodně peněz. Es----- q-- t----- m---- d-----. Esperem que tingui molts diners. 0
Doufáme, že je milionář. Es----- q-- s---- m--------. Esperem que sigui milionari. 0
Slyšel / slyšela jsem, že tvoje žena měla úraz. He s----- q-- l- t--- d--- h- t----- u- a-------. He sentit que la teva dona ha tingut un accident. 0
Slyšel / slyšela jsem, že leží v nemocnici. He s----- q-- (e---) é- a l---------. He sentit que (ella) és a l’hospital. 0
Slyšel / slyšela jsem, že tvé auto je úplně rozbité. He s----- q-- e- t-- c---- e--- c----------- d-------. He sentit que el teu cotxe està completament destruït. 0
Těší mě, že jste přišel / přišla. M’------ q-- h---- v-----. M’alegro que hàgiu vingut. 0
Těší mě, že máte zájem. M’------ q-- e------ i---------. M’alegro que estigui interessat. 0
Těší mě, že chcete koupit ten dům. M’------ q-- v----- c------ l- c---. M’alegro que vulgui comprar la casa. 0
Obávám se, že poslední autobus už jel. Em t--- q-- l------ a------ j- s- n--- a---. Em temo que l’últim autobús ja se n’ha anat. 0
Obávám se, že si budeme muset vzít taxi. Em t--- q-- h----- d------- u- t---. Em temo que haurem d’agafar un taxi. 0
Obávám se, že u sebe nemám žádné peníze. Em t--- q-- n- p---- d-----. Em temo que no porto diners. 0

Od gest k řeči

Když mluvíme nebo posloucháme, má náš mozek spoustu práce. Musí zpracovávat jazykové signály. I gesta a symboly jsou jazykovými signály. Existovaly dokonce dříve než lidská řeč. Některým znakům lidé rozumí ve všech kulturách. Jiné se musí naučit. Nedají se pochopit z pouhého pohledu na ně. Gesta a symboly jsou zpracovávány stejně jako řeč. A zpracovávají se také ve stejné části mozku! Prokázala to jedna nová studie. Vědci testovali několik lidí. Tito lidé měli zhlédnout různé videoklipy. Když se dívali na klipy, měřila se aktivita jejich mozku. V jedné skupině vyjadřovaly klipy různé věci. A to pomocí pohybů, symbolů a řeči. Druhá testovaná skupina sledovala jiné klipy. Byla to nesmyslná videa. Nebyla v nich řeč, gesta ani symboly. Nedávala žádný smysl. Během testu vědci viděli, co se kde zpracovává. Mohli porovnávat mozkovou aktivitu obou skupin lidí. Vše, co dávalo nějaký smysl, bylo analyzováno ve stejné části mozku. Výsledky tohoto experimentu jsou velmi zajímavé. Ukázaly, jak se náš mozek učil jazyk. Nejdříve člověk komunikoval pomocí gest. Potom si vyvinul jazyk. Mozek se proto musel naučit zpracovávat řeč jako gesta. A zřejmě jen jednoduše aktualizoval starou verzi…