Konverzační příručka

cs Vedlejší věty s že 1   »   ca Subordinades amb que 1

91 [devadesát jedna]

Vedlejší věty s že 1

Vedlejší věty s že 1

91 [noranta-u]

Subordinades amb que 1

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština katalánština Poslouchat Více
Zítra bude snad lepší počasí. El-t--p- p-o-a-l-ment--e-- mil--- -e-à. El temps probablement serà millor demà. E- t-m-s p-o-a-l-m-n- s-r- m-l-o- d-m-. --------------------------------------- El temps probablement serà millor demà. 0
Jak to víte? Com-----ap? Com ho sap? C-m h- s-p- ----------- Com ho sap? 0
Doufám, že bude lepší. E-per---u--se-- -illo-. Espero que serà millor. E-p-r- q-e s-r- m-l-o-. ----------------------- Espero que serà millor. 0
Určitě přijde. S--ur --e --ndr- --l--. Segur que vindrà (ell). S-g-r q-e v-n-r- (-l-)- ----------------------- Segur que vindrà (ell). 0
Je to jisté? És----ur? És segur? É- s-g-r- --------- És segur? 0
Vím, že přijde. Sé-que --nd--. Sé que vindrà. S- q-e v-n-r-. -------------- Sé que vindrà. 0
Určitě zavolá. S---r -ue--ruca--. Segur que trucarà. S-g-r q-e t-u-a-à- ------------------ Segur que trucarà. 0
Opravdu? De-de-ò? De debò? D- d-b-? -------- De debò? 0
Věřím, že zavolá. C----qu- ---ca-à. Crec que trucarà. C-e- q-e t-u-a-à- ----------------- Crec que trucarà. 0
To víno je určitě staré. E- v- -r-ba-le------- -el-. El vi probablement és vell. E- v- p-o-a-l-m-n- é- v-l-. --------------------------- El vi probablement és vell. 0
Víte to jistě? N-est- s-gur? N’està segur? N-e-t- s-g-r- ------------- N’està segur? 0
Předpokládám, že je staré. S-p--- q---és-vel-. Suposo que és vell. S-p-s- q-e é- v-l-. ------------------- Suposo que és vell. 0
Náš šéf vypadá dobře. El n--tr- c---é----n-pl--ta-. El nostre cap és ben plantat. E- n-s-r- c-p é- b-n p-a-t-t- ----------------------------- El nostre cap és ben plantat. 0
Myslíte? V-----r? Vol dir? V-l d-r- -------- Vol dir? 0
Já myslím, že vypadá dokonce velmi dobře. F--- --t-t----s--bl- m--t-----o. Fins i tot em sembla molt guapo. F-n- i t-t e- s-m-l- m-l- g-a-o- -------------------------------- Fins i tot em sembla molt guapo. 0
Šéf má určitě nějakou přítelkyni. E- ca------r q------un--x----a. El cap segur que té una xicota. E- c-p s-g-r q-e t- u-a x-c-t-. ------------------------------- El cap segur que té una xicota. 0
Opravdu tomu věříte? Ho -re---e debò? Ho creu de debò? H- c-e- d- d-b-? ---------------- Ho creu de debò? 0
Je dost dobře možné, že má nějakou přítelkyni. És--e- p--s-b---qu- --ng-- -n--x-co--. És ben possible que tingui una xicota. É- b-n p-s-i-l- q-e t-n-u- u-a x-c-t-. -------------------------------------- És ben possible que tingui una xicota. 0

Španělský jazyk

Španělština patří ke světovým jazykům. Je mateřským jazykem více než 380 miliónů lidí. Navíc je mnoho lidí, kteří mluví španělsky jako svým druhým jazykem. To dělá ze španělštiny jeden z nejvýznamnějších jazyků na světě. Je také největším z románských jazyků. Španělé nazývají svůj jazyk español nebo castellano . Pojem castellano odhaluje původ španělského jazyka. Vyvinul se z nářečí, kterým se mluví v Kastilii. Většina Španělů mluvila castellano již v 16. století. Dnes se pojmy español a castellano zaměňují. Mohou však mít i politický rozměr. Španělština se rozšířila díky dobývání a kolonizaci. Španělsky se mluví také v západní Africe a na Filipínách. Nejvíce španělsky mluvících lidí však žije v Americe. Ve Střední a Jižní Americe je španělština dominantním jazykem. Počet španělsky mluvících obyvatel však roste i v USA. Asi 50 miliónů lidí mluví v USA španělsky. To je více než ve Španělsku! Španělština v Americe je jiná než ta v Evropě. Rozdíly jsou především ve slovní zásobě a v gramatice. V Americe se například používá jiný tvar minulého času. Existuje také mnoho rozdílů ve slovní zásobě. Některá slova se používají jen v Americe, jiná pak jen v Evropě. Španělština však není jednotná ani v Americe. Existuje mnoho různých variant americké španělštiny. Po angličtině je španělština nejvyučovanější cizí jazyk na světě. A dá se naučit relativně rychle. Tak na co čekáte? - ¡Vamos!