Konverzační příručka

cs Na letišti   »   ca A laeroport

35 [třicet pět]

Na letišti

Na letišti

35 [trenta-cinc]

A laeroport

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština katalánština Poslouchat Více
Chtěl / chtěla bych si zabukovat letenku do Atén. M---ra-aria re---v-r u- --ie----- el-vo- a A-e-es. M---------- r------- u- s----- e- e- v-- a A------ M-a-r-d-r-a r-s-r-a- u- s-i-n- e- e- v-l a A-e-e-. -------------------------------------------------- M’agradaria reservar un seient en el vol a Atenes. 0
Je to přímý let? És -- v-l-d-re---? É- u- v-- d------- É- u- v-l d-r-c-e- ------------------ És un vol directe? 0
Sedadlo u okna v nekuřáckém oddělení, prosím. Un-llo---l--ost-t d---- ---es--a--er---no-fuma-ors- ---u- pl--. U- l--- a- c----- d- l- f------- p-- a n- f-------- s- u- p---- U- l-o- a- c-s-a- d- l- f-n-s-r- p-r a n- f-m-d-r-, s- u- p-a-. --------------------------------------------------------------- Un lloc al costat de la finestra per a no fumadors, si us plau. 0
Chtěl / chtěla bych potvrdit rezervaci. V-----a----f-r-a--l---ev- -e-e---. V------ c-------- l- m--- r------- V-l-r-a c-n-i-m-r l- m-v- r-s-r-a- ---------------------------------- Voldria confirmar la meva reserva. 0
Chtěl / chtěla bych zrušit rezervaci. Vo----a -n-l-----la m-va r---r--. V------ a------- l- m--- r------- V-l-r-a a-u-•-a- l- m-v- r-s-r-a- --------------------------------- Voldria anul•lar la meva reserva. 0
Chtěl / chtěla bych změnit svou rezervaci. Vol---a c-n-ia---a mev- -es--v-. V------ c------ l- m--- r------- V-l-r-a c-n-i-r l- m-v- r-s-r-a- -------------------------------- Voldria canviar la meva reserva. 0
Kdy letí příští letadlo do Říma? Q----é- el--r-xi---o- a Ro--? Q--- é- e- p----- v-- a R---- Q-a- é- e- p-ò-i- v-l a R-m-? ----------------------------- Quan és el pròxim vol a Roma? 0
Jsou tam ještě dvě volná místa? Qu-d-n-s----ts-d-spon-b---? Q----- s------ d----------- Q-e-e- s-i-n-s d-s-o-i-l-s- --------------------------- Queden seients disponibles? 0
Ne, už je tam jen jedno volné místo. N-- ja-------q-ed---n l-oc -liure. N-- j- n---- q---- u- l--- l------ N-, j- n-m-s q-e-a u- l-o- l-i-r-. ---------------------------------- No, ja només queda un lloc lliure. 0
Kdy přistaneme? Qu-n -te--e-? Q--- a------- Q-a- a-e-r-m- ------------- Quan aterrem? 0
Kdy tam budeme? Q--n-hi-ar-ib-m? Q--- h- a------- Q-a- h- a-r-b-m- ---------------- Quan hi arribem? 0
Kdy jede autobus do centra? Q-------t ----u-ob---q-e-va al -en-r- de -a -iu-at? Q--- s--- u- a------ q-- v- a- c----- d- l- c------ Q-a- s-r- u- a-t-b-s q-e v- a- c-n-r- d- l- c-u-a-? --------------------------------------------------- Quan surt un autobús que va al centre de la ciutat? 0
Je to Váš kufr? Aq-es-- é--l- s--- -a--t-? A------ é- l- s--- m------ A-u-s-a é- l- s-v- m-l-t-? -------------------------- Aquesta és la seva maleta? 0
Je to Vaše taška? Aq--sta--s--a -ev-----s-? A------ é- l- s--- b----- A-u-s-a é- l- s-v- b-s-a- ------------------------- Aquesta és la seva bossa? 0
Je to Vaše zavazadlo? És-aq--s- -l --- equip-tg-? É- a----- e- s-- e--------- É- a-u-s- e- s-u e-u-p-t-e- --------------------------- És aquest el seu equipatge? 0
Kolik si mohu vzít s sebou zavazadel? Q---- -qu-patg----- portar? Q---- e-------- p-- p------ Q-a-t e-u-p-t-e p-c p-r-a-? --------------------------- Quant equipatge puc portar? 0
Dvacet kilo. V--t----lo-. V--- q------ V-n- q-i-o-. ------------ Vint quilos. 0
Cože, jen dvacet kilo? C-m? -omé-------qu-l--? C--- N---- v--- q------ C-m- N-m-s v-n- q-i-o-? ----------------------- Com? Només vint quilos? 0

Učení mění mozek

Kdo hodně sportuje, formuje své tělo. Evidentně je však možné trénovat i mozek. To znamená, že kdo se chce dobře naučit jazyky, nepotřebuje jen talent. Stejně důležité je pravidelné procvičování. Neboť procvičování může pozitivně ovlivnit struktury v mozku. Zvláštní talent na jazyky je přirozeně většinou vrozený. Přesto může intenzívní trénink určité mozkové struktury změnit. Objem řečového centra se zvětší. U lidí, kteří hodně procvičují, dochází také ke změně nervových buněk. Dlouho se věřilo, že mozek se nemění. Platilo, že co se nenaučíš jako dítě, už se nenaučíš nikdy. Vědci zkoumající mozek však dospěli ke zcela jinému závěru. Dokázali, že náš mozek je tvárný po celý život. Lze říci, že funguje jako sval. Díky tomu může růst až do vysokého věku. Každý impuls je v mozku zpracováván. Je-li však mozek trénovaný, zpracovává impulsy mnohem lépe. To znamená, že pracuje rychleji a účinněji. Tento princip je stejný u mladých i starších lidí. Abychom trénovali mozek, nemusíme se nutně jen učit. Dobrým cvičením je i čtení. Zejména náročná literatura procvičuje naše centrum řeči. To znamená, že si rozšiřujeme naši slovní zásobu. Navíc si vylepšujeme cit pro jazyk. Zajímavé je, že jazyk je zpracováván nejen v řečovém centru. Nový obsah zpracovává také oblast, která kontroluje motoriku. Proto je důležité co možná nejčastěji stimulovat celý mozek. Takže cvičte své tělo A svůj mozek!