Konverzační příručka

cs Spojky 3   »   ca Conjuncions 3

96 [devadesát šest]

Spojky 3

Spojky 3

96 [noranta-sis]

Conjuncions 3

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština katalánština Poslouchat Více
Vstanu, jakmile zazvoní budík. Em l---- t-- a---- c-- s--- e- d----------. Em llevo tan aviat com sona el despertador. 0
Jsem unavený, jakmile se mám učit. Em c---- t-- a---- h- d---------. Em canso tan aviat he d’estudiar. 0
Přestanu pracovat, až mi bude 60. Pl----- d- t-------- t-- a---- c-- t----- 60 a---. Plegaré de treballar tan aviat com tingui 60 anys. 0
Kdy zavoláte? Qu-- l- t-------? Quan li trucareu? 0
Až budu mít trochu času. Ta- a---- c-- t----- t----. Tan aviat com tingui temps. 0
Zavolá, až bude mít trochu času. Li t---- q--- t- t----. Li truca quan té temps. 0
Jak dlouho budete pracovat? Fi-- q--- t----------? Fins quan treballareu? 0
Budu pracovat, dokud budu moci. Tr-------- m----- p----. Treballaré mentre pugui. 0
Budu pracovat, dokud budu zdravý / zdravá. Tr-------- m----- e------ e- b--- s----. Treballaré mentre estigui en bona salut. 0
Leží v posteli, místo aby pracoval. Es q---- a- l--- e- c------ d- t--------. Es queda al llit en comptes de treballar. 0
Čte si časopis, místo aby vařila. (E---) l------ e- d---- e- l--- d- c-----. (Ella) llegeix el diari en lloc de cuinar. 0
Sedí v hospodě, místo aby šel domů. (E--) e--- a------ a- b-- e- l--- d----- a c---. (Ell) està assegut al bar en lloc d’anar a casa. 0
Pokud vím, bydlí zde. Pe- q-- j- s-- (e--) v-- a---. Pel que jo sé, (ell) viu aquí. 0
Pokud vím, je jeho žena nemocná. Pe- q-- j- s-- l- s--- d--- e--- m------. Pel que jo sé, la seva dona està malalta. 0
Pokud vím, je nezaměstnaný. Pe- q-- j- s-- e-- e--- a l-----. Pel que jo sé, ell està a l’atur. 0
Zaspal / zaspala jsem, jinak bych přišel / přišla včas. M’-- a------- s- n- h----- a------ a t----. M’he adormit, si no hauria arribat a temps. 0
Zmeškal / zmeškala jsem autobus, jinak bych přišel / přišla včas. He p----- l--------- s- n- h----- a------ a t----. He perdut l’autobús, si no hauria arribat a temps. 0
Nenašel / nenašla jsem cestu, jinak bych přišel / přišla včas. No h- t----- e- c---- s- n- h----- a------ a t----. No he trobat el camí, si no hauria arribat a temps. 0

Jazyky a matematika

Myšlení a řeč patří k sobě. Jedno druhé ovlivňuje. Jazykové struktury ovlivňují struktury myšlení. Například v některých jazycích neexistují slova pro číslice. Lidé při hovoru nerozumí konceptu čísel. Matematika a jazyk tedy k sobě také v jistém smyslu patří. Gramatické a matematické struktury jsou často podobné. Někteří vědci si myslí, že jsou také podobně zpracovávány. Věří, že centrum řeči je také zodpovědné za matematiku. Pomáhá mozku vykonávat početní operace. Nedávné studie však dospěly k jiným závěrům. Ukazují, že náš mozek zpracovává matematiku bez pomoci řeči. Vědci zkoumali tři lidi. Jejich mozek byl následkem zranění poškozen. Poškozeno bylo i centrum řeči. Tito lidé měli s řečí velké potíže. Nebyli schopni formulovat jednoduché věty. Některým slovům ani nerozuměli. Po jazykovém testu měli tito lidé řešit matematické problémy. Některé matematické úlohy byly velmi těžké. Přesto je dokázali vyřešit! Výsledky této studie jsou velmi zajímavé. Ukazují, že matematika není kódována slovy. Je možné, že jazyk a matematika mají stejný základ. Obojí je zpracováváno ve stejném centru. Matematika se však nemusí nejdříve převádět na řeč. Možná se matematika a jazyk i společně vyvíjejí… Když je ale mozek hotov, existují odděleně!