Konverzační příručka

cs Vedlejší věty s že 2   »   hu Hogy-kezdetű mellékmondatok 2

92 [devadesát dva]

Vedlejší věty s že 2

Vedlejší věty s že 2

92 [kilencvenkettő]

Hogy-kezdetű mellékmondatok 2

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština maďarština Poslouchat Více
Rozčiluje mě, že chrápeš. En-em-bo----n-- -o-------ol--. E---- b-------- h--- h-------- E-g-m b-s-z-n-, h-g- h-r-o-s-. ------------------------------ Engem bosszant, hogy horkolsz. 0
Rozčiluje mě, že piješ tolik piva. Eng---bos--ant--hogy o-ya- sok-s-r- ----l. E---- b-------- h--- o---- s-- s--- i----- E-g-m b-s-z-n-, h-g- o-y-n s-k s-r- i-z-l- ------------------------------------------ Engem bosszant, hogy olyan sok sört iszol. 0
Rozčiluje mě, že jdeš tak pozdě. E-gem-----z---,--ogy o-ya- kés-- ---sz. E---- b-------- h--- o---- k---- j----- E-g-m b-s-z-n-, h-g- o-y-n k-s-n j-s-z- --------------------------------------- Engem bosszant, hogy olyan későn jössz. 0
Myslím, že potřebuje lékaře. A-- -i-zem--hogy-orvos-- v-n s-ü-ség-. A-- h------ h--- o------ v-- s-------- A-t h-s-e-, h-g- o-v-s-a v-n s-ü-s-g-. -------------------------------------- Azt hiszem, hogy orvosra van szüksége. 0
Myslím, že je nemocný. Azt -isz-----o-- -eteg. A-- h------ h--- b----- A-t h-s-e-, h-g- b-t-g- ----------------------- Azt hiszem, hogy beteg. 0
Myslím, že teď spí. Azt ---z--- -----m-st --sz--. A-- h------ h--- m--- a------ A-t h-s-e-, h-g- m-s- a-s-i-. ----------------------------- Azt hiszem, hogy most alszik. 0
Doufáme, že se ožení s naší dcerou. Re--ljü----ogy--l--s-i a --n-un-a-. R-------- h--- e------ a l--------- R-m-l-ü-, h-g- e-v-s-i a l-n-u-k-t- ----------------------------------- Reméljük, hogy elveszi a lányunkat. 0
Doufáme, že má hodně peněz. Reméljük, hog- so---énze -an. R-------- h--- s-- p---- v--- R-m-l-ü-, h-g- s-k p-n-e v-n- ----------------------------- Reméljük, hogy sok pénze van. 0
Doufáme, že je milionář. Re-él--k, -o----ill-om-s. R-------- h--- m--------- R-m-l-ü-, h-g- m-l-i-m-s- ------------------------- Reméljük, hogy milliomos. 0
Slyšel / slyšela jsem, že tvoje žena měla úraz. H--l--t-m- ---y - fe-e----d-ek -o-t -g- b--e-e--. H--------- h--- a f----------- v--- e-- b-------- H-l-o-t-m- h-g- a f-l-s-g-d-e- v-l- e-y b-l-s-t-. ------------------------------------------------- Hallottam, hogy a feleségednek volt egy balesete. 0
Slyšel / slyšela jsem, že leží v nemocnici. Hal-ot-a-- ---- --kór-á-ban-----zik. H--------- h--- a k-------- f------- H-l-o-t-m- h-g- a k-r-á-b-n f-k-z-k- ------------------------------------ Hallottam, hogy a kórházban fekszik. 0
Slyšel / slyšela jsem, že tvé auto je úplně rozbité. H-l-o--a-,--o-y ------ód telje--n--ö-krem-nt. H--------- h--- a- a---- t------- t---------- H-l-o-t-m- h-g- a- a-t-d t-l-e-e- t-n-r-m-n-. --------------------------------------------- Hallottam, hogy az autód teljesen tönkrement. 0
Těší mě, že jste přišel / přišla. Ö--lök, ho-y-ö- el-ött. Ö------ h--- ö- e------ Ö-ü-ö-, h-g- ö- e-j-t-. ----------------------- Örülök, hogy ön eljött. 0
Těší mě, že máte zájem. Ör-l-k, hog---- érd-k--d-k. Ö------ h--- ö- é---------- Ö-ü-ö-, h-g- ö- é-d-k-ő-i-. --------------------------- Örülök, hogy ön érdeklődik. 0
Těší mě, že chcete koupit ten dům. Ö---ö----og- ön ---áz-t-m-g ---rj--v---i. Ö------ h--- ö- a h---- m-- a----- v----- Ö-ü-ö-, h-g- ö- a h-z-t m-g a-a-j- v-n-i- ----------------------------------------- Örülök, hogy ön a házat meg akarja venni. 0
Obávám se, že poslední autobus už jel. Féle-,-h-gy-a---t--s- busz--á- -lm--t. F----- h--- a- u----- b--- m-- e------ F-l-k- h-g- a- u-o-s- b-s- m-r e-m-n-. -------------------------------------- Félek, hogy az utolsó busz már elment. 0
Obávám se, že si budeme muset vzít taxi. F---k,-hogy-t-x-v-- kel---------. F----- h--- t------ k--- m------- F-l-k- h-g- t-x-v-l k-l- m-n-ü-k- --------------------------------- Félek, hogy taxival kell mennünk. 0
Obávám se, že u sebe nemám žádné peníze. F--ek--ho-- n--c- --l-m-p---. F----- h--- n---- n---- p---- F-l-k- h-g- n-n-s n-l-m p-n-. ----------------------------- Félek, hogy nincs nálam pénz. 0

Od gest k řeči

Když mluvíme nebo posloucháme, má náš mozek spoustu práce. Musí zpracovávat jazykové signály. I gesta a symboly jsou jazykovými signály. Existovaly dokonce dříve než lidská řeč. Některým znakům lidé rozumí ve všech kulturách. Jiné se musí naučit. Nedají se pochopit z pouhého pohledu na ně. Gesta a symboly jsou zpracovávány stejně jako řeč. A zpracovávají se také ve stejné části mozku! Prokázala to jedna nová studie. Vědci testovali několik lidí. Tito lidé měli zhlédnout různé videoklipy. Když se dívali na klipy, měřila se aktivita jejich mozku. V jedné skupině vyjadřovaly klipy různé věci. A to pomocí pohybů, symbolů a řeči. Druhá testovaná skupina sledovala jiné klipy. Byla to nesmyslná videa. Nebyla v nich řeč, gesta ani symboly. Nedávala žádný smysl. Během testu vědci viděli, co se kde zpracovává. Mohli porovnávat mozkovou aktivitu obou skupin lidí. Vše, co dávalo nějaký smysl, bylo analyzováno ve stejné části mozku. Výsledky tohoto experimentu jsou velmi zajímavé. Ukázaly, jak se náš mozek učil jazyk. Nejdříve člověk komunikoval pomocí gest. Potom si vyvinul jazyk. Mozek se proto musel naučit zpracovávat řeč jako gesta. A zřejmě jen jednoduše aktualizoval starou verzi…