Konverzační příručka

cs Přivlastňovací zájmena 1   »   ca Pronoms possessius 1

66 [šedesát šest]

Přivlastňovací zájmena 1

Přivlastňovací zájmena 1

66 [seixanta-sis]

Pronoms possessius 1

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština katalánština Poslouchat Více
já – můj / moje (svůj / svoje) j--- -l--eu j- – e- m-- j- – e- m-u ----------- jo – el meu 0
Nemůžu najít svůj klíč. No-t---o-l- -------a-. N- t---- l- m--- c---- N- t-o-o l- m-v- c-a-. ---------------------- No trobo la meva clau. 0
Nemůžu najít svou jízdenku. N- t-o---e- m-u-b--llet. N- t---- e- m-- b------- N- t-o-o e- m-u b-t-l-t- ------------------------ No trobo el meu bitllet. 0
ty – tvůj / tvoje (svůj / svoje) tu-- el-teu t- – e- t-- t- – e- t-u ----------- tu – el teu 0
Našel jsi svůj klíč? Has---o-at-l- t-va cl-u? H-- t----- l- t--- c---- H-s t-o-a- l- t-v- c-a-? ------------------------ Has trobat la teva clau? 0
Našel jsi svou jízdenku? Has tr--at -l---- bi---et? H-- t----- e- t-- b------- H-s t-o-a- e- t-u b-t-l-t- -------------------------- Has trobat el teu bitllet? 0
on – jeho (svůj / svoje) e-l---el--eu e-- – e- s-- e-l – e- s-u ------------ ell – el seu 0
Nevíš, kde je jeho klíč? Saps-on -s--a-se-- c-a-? S--- o- é- l- s--- c---- S-p- o- é- l- s-v- c-a-? ------------------------ Saps on és la seva clau? 0
Nevíš, kde je jeho jízdenka? S--s on ---el s-- b-t-let? S--- o- é- e- s-- b------- S-p- o- é- e- s-u b-t-l-t- -------------------------- Saps on és el seu bitllet? 0
ona – její (svůj / svoje) el-a - e- --u e--- – e- s-- e-l- – e- s-u ------------- ella – el seu 0
Její peníze jsou pryč. El----us -i-e-- ha--d---pare---. E-- s--- d----- h-- d----------- E-s s-u- d-n-r- h-n d-s-p-r-g-t- -------------------------------- Els seus diners han desaparegut. 0
A její kreditní karta je také pryč. La-s-va----g--a--e--r-d-- ta-b- -a d--a--r-g-t. L- s--- t------ d- c----- t---- h- d----------- L- s-v- t-r-e-a d- c-è-i- t-m-é h- d-s-p-r-g-t- ----------------------------------------------- La seva targeta de crèdit també ha desaparegut. 0
my – náš / naše (svůj / svoje) n-sal-r-- - e- no-t-e n-------- – e- n----- n-s-l-r-s – e- n-s-r- --------------------- nosaltres – el nostre 0
Náš dědeček je nemocný. E- ---tr- --- ---à --l-lt. E- n----- a-- e--- m------ E- n-s-r- a-i e-t- m-l-l-. -------------------------- El nostre avi està malalt. 0
Naše babička je zdravá. L--nost---à--- -s----é -e sa--t. L- n----- à--- e--- b- d- s----- L- n-s-r- à-i- e-t- b- d- s-l-t- -------------------------------- La nostra àvia està bé de salut. 0
vy – váš / vaše (svůj / svoje) v-saltr--------vost-e v-------- – e- v----- v-s-l-r-s – e- v-s-r- --------------------- vosaltres – el vostre 0
Děti, kde je váš tatínek? Ne-s- o--é-----vo-tr------? N---- o- é- e- v----- p---- N-n-, o- é- e- v-s-r- p-r-? --------------------------- Nens, on és el vostre pare? 0
Děti, kde je vaše maminka? Nen-, ----- la ---tra-m-r-? N---- o- é- l- v----- m---- N-n-, o- é- l- v-s-r- m-r-? --------------------------- Nens, on és la vostra mare? 0

Kreativní jazyk

Kreativita je dnes důležitým pojmem. Každý chce být kreativní. Protože kreativní lidé jsou považováni za inteligentní. Náš jazyk by měl být rovněž kreativní. Dříve se lidé snažili mluvit co nejspisovněji. Dnes by měl člověk mluvit co nejkreativněji. Dobrým příkladem jsou reklama a média. Ukazují nám, jak se dá s jazykem hrát. V posledních 50 letech se klade na kreativitu stále větší důraz. Začal se jí zabývat dokonce i výzkum. Psychologové, filozofové a pedagogové zkoumají kreativní procesy. Kreativita znamená schopnost vytvořit něco nového. Takže kreativní řečník vytváří nové lingvistické tvary. Mohou to být slova nebo gramatické struktury. Studiem kreativního jazyka mohou jazykovědci zjistit, jak se jazyk mění. Ne každý však novým jazykovým prvkům rozumí. Abyste pochopili kreativní jazyk, musíte mít určité znalosti. Musíte vědět, jak jazyk funguje. A musíte také znát svět, ve kterém mluvčí žije. Teprve pak pochopíte, co vám chce říci. Příkladem toho je slang mládeže. Děti a mladí lidé stále vymýšlejí nové pojmy. Dospělí jim často nerozumí. Vyšly dokonce již slovníky, které slang mládeže vysvětlují. Ty jsou však zpravidla již o generaci zpátky! Kreativní jazyk se ale dá naučit. Instruktoři za tímto účelem pořádají různé kurzy. Nedůležitějším pravidlem je: poslouchej svůj vnitřní hlas!