Frazlibro

eo Hieraŭ – hodiaŭ – morgaŭ   »   be Учора – сёння – заўтра

10 [dek]

Hieraŭ – hodiaŭ – morgaŭ

Hieraŭ – hodiaŭ – morgaŭ

10 [Дзесяць]

10 [Dzesyats’]

Учора – сёння – заўтра

Uchora – sennya – zautra

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto belarusian Ludu Pli
Hieraŭ estis sabato. Учора б--а суб-та. У____ б___ с______ У-о-а б-л- с-б-т-. ------------------ Учора была субота. 0
Ucho---by-- subo-a. U_____ b___ s______ U-h-r- b-l- s-b-t-. ------------------- Uchora byla subota.
Hieraŭ mi estis en la kinejo. Учо---- --ў-- -ыла---/-- --но. У____ я б__ / б___ у / ў к____ У-о-а я б-ў / б-л- у / ў к-н-. ------------------------------ Учора я быў / была у / ў кіно. 0
U-hor- -a b---/ --l--- - ----n-. U_____ y_ b__ / b___ u / u k____ U-h-r- y- b-u / b-l- u / u k-n-. -------------------------------- Uchora ya byu / byla u / u kіno.
La filmo estis interesa. Фільм бы--ц--ав-. Ф____ б__ ц______ Ф-л-м б-ў ц-к-в-. ----------------- Фільм быў цікавы. 0
Fіl’m --u-t---av-. F____ b__ t_______ F-l-m b-u t-і-a-y- ------------------ Fіl’m byu tsіkavy.
Hodiaŭ estas dimanĉo. Сёння --дз-ля. С____ н_______ С-н-я н-д-е-я- -------------- Сёння нядзеля. 0
S--n-a-n-a-ze-ya. S_____ n_________ S-n-y- n-a-z-l-a- ----------------- Sennya nyadzelya.
Hodiaŭ mi ne laboras. С-------не-пр---ю. С____ я н_ п______ С-н-я я н- п-а-у-. ------------------ Сёння я не працую. 0
S----a--a ---pr--su--. S_____ y_ n_ p________ S-n-y- y- n- p-a-s-y-. ---------------------- Sennya ya ne pratsuyu.
Mi restas hejme. Я ---т---я-до--. Я з_______ д____ Я з-с-а-с- д-м-. ---------------- Я застаюся дома. 0
Ya --stay-sy--doma. Y_ z_________ d____ Y- z-s-a-u-y- d-m-. ------------------- Ya zastayusya doma.
Morgaŭ estos lundo. З---------я-з-ла-. З_____ п__________ З-ў-р- п-н-д-е-а-. ------------------ Заўтра панядзелак. 0
Zautra---n-adze-ak. Z_____ p___________ Z-u-r- p-n-a-z-l-k- ------------------- Zautra panyadzelak.
Morgaŭ mi denove laboros. За--ра - --о--пра--ю. З_____ я з___ п______ З-ў-р- я з-о- п-а-у-. --------------------- Заўтра я зноў працую. 0
Z----a ya zn-u ---t--yu. Z_____ y_ z___ p________ Z-u-r- y- z-o- p-a-s-y-. ------------------------ Zautra ya znou pratsuyu.
Mi laboras en oficejo. Я---а--ю ў--фі--. Я п_____ ў о_____ Я п-а-у- ў о-і-е- ----------------- Я працую ў офісе. 0
Y- p-a-suyu - ofіs-. Y_ p_______ u o_____ Y- p-a-s-y- u o-і-e- -------------------- Ya pratsuyu u ofіse.
Kiu estas tiu? Х-- г---? Х__ г____ Х-о г-т-? --------- Хто гэта? 0
Kh-o-get-? K___ g____ K-t- g-t-? ---------- Khto geta?
Tiu estas Petro. Гэ---Пе---. Г___ П_____ Г-т- П-т-р- ----------- Гэта Петэр. 0
G--a -et-r. G___ P_____ G-t- P-t-r- ----------- Geta Peter.
Petro estas studento. Пет-- – ст----т. П____ – с_______ П-т-р – с-у-э-т- ---------------- Петэр – студэнт. 0
Pet--------d--t. P____ – s_______ P-t-r – s-u-e-t- ---------------- Peter – student.
Kiu estas tiu? Х-о---т-? Х__ г____ Х-о г-т-? --------- Хто гэта? 0
K-to g-ta? K___ g____ K-t- g-t-? ---------- Khto geta?
Tiu estas Marta. Г-та -ар-а. Г___ М_____ Г-т- М-р-а- ----------- Гэта Марта. 0
Ge-a -art-. G___ M_____ G-t- M-r-a- ----------- Geta Marta.
Marta estas sekretariino. Март- - --к---а-ка. М____ – с__________ М-р-а – с-к-а-а-к-. ------------------- Марта – сакратарка. 0
Ma------sakr--a-ka. M____ – s__________ M-r-a – s-k-a-a-k-. ------------------- Marta – sakratarka.
Petro kaj Marta estas geamikoj. П---р і---р-а-–---бры. П____ і М____ – с_____ П-т-р і М-р-а – с-б-ы- ---------------------- Петэр і Марта – сябры. 0
P-----і--a--a –---ab-y. P____ і M____ – s______ P-t-r і M-r-a – s-a-r-. ----------------------- Peter і Marta – syabry.
Petro estas la amiko de Marta. Пе-эр - ся--- -----. П____ – с____ М_____ П-т-р – с-б-р М-р-ы- -------------------- Петэр – сябар Марты. 0
Pe-e- –-s-a-ar ----y. P____ – s_____ M_____ P-t-r – s-a-a- M-r-y- --------------------- Peter – syabar Marty.
Marta estas la amikino de Petro. Мар-- ----бро--- П-----. М____ – с_______ П______ М-р-а – с-б-о-к- П-т-р-. ------------------------ Марта – сяброўка Петэра. 0
M---- - sy-b-ouka---t-ra. M____ – s________ P______ M-r-a – s-a-r-u-a P-t-r-. ------------------------- Marta – syabrouka Petera.

Dormante lerni

La fremdaj lingvoj hodiaŭ estas parto de la ĝenerala edukado. Se ne estus tiom penige lerni! Estas bonaj novaĵoj por ĉiuj havantaj malfacilaĵojn pro ili. Ĉar plej efike ni lernas dormante! Tiun rezulton atingis pluraj sciencaj esploroj. Kaj tion ni povas uzi lernante lingvojn! Dum la dormo ni prilaboras la spertojn de la tago. Nia cerbo analizas la novajn impresojn. Ĉio de ni travivita denove rekonsideratas. Tiuokaze novaj enhavoj fiksiĝas en nia cerbo. Aparte bone memoriĝas tio, kio okazis tuj antaŭ la endormiĝo. Tial povas helpi vespere ripeti gravajn aferojn . Al ĉiu lerna enhavo korespondas alia dorma fazo. La paradoksa dormo subtenas la psiĥomotoran lernon. Ekzemploj de tio estas la muzikado kaj la sportumado. La lerno de la pura scio male okazas dum la profunda dormo. Tiam ripetiĝas ĉio, kion ni lernante registras. Do ankaŭ la vortojn kaj la gramatikon! Kiam ni lernas lingvojn, nia cerbo devas multe labori. Ĝi devas konservi novajn vortojn kaj novajn regulojn. Dumdorme ripetiĝas ĉio ĉi. La esploristoj nomas tion la revidigo-teorio. Sed gravas ke oni bone dormu. La korpo kaj la menso devas plene ripozi. Nur tiam la cerbo povas efike labori. Oni povus diri : bona dormo, bona memorkapablo. Dum ni estas ripozantaj, nia cerbo estas ankoraŭ aktiva... Do : Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!