Frazlibro

eo En la naĝejo   »   et Ujulas

50 [kvindek]

En la naĝejo

En la naĝejo

50 [viiskümmend]

Ujulas

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto estona Ludu Pli
Varmegas hodiaŭ. T--a -n---um. T___ o_ k____ T-n- o- k-u-. ------------- Täna on kuum. 0
Ĉu ni iru al la naĝejo? L---- uj--a-s-? L____ u________ L-h-e u-u-a-s-? --------------- Lähme ujulasse? 0
Ĉu vi emas iri naĝi? Ole-s su---uju ----- m--n-? O____ s__ t___ u____ m_____ O-e-s s-l t-j- u-u-a m-n-a- --------------------------- Oleks sul tuju ujuma minna? 0
Ĉu vi havas bantukon? Kas-su- on -ä--k? K__ s__ o_ r_____ K-s s-l o- r-t-k- ----------------- Kas sul on rätik? 0
Ĉu vi havas bankalsonon? K-s sul-on-u-----p-ks--? K__ s__ o_ u____________ K-s s-l o- u-u-i-p-k-i-? ------------------------ Kas sul on ujumispüksid? 0
Ĉu vi havas bankostumon? K---sul-on---ik--? K__ s__ o_ t______ K-s s-l o- t-i-o-? ------------------ Kas sul on trikoo? 0
Ĉu vi scipovas naĝi? Os-a- sa-uj-da? O____ s_ u_____ O-k-d s- u-u-a- --------------- Oskad sa ujuda? 0
Ĉu vi scipovas plonĝi? Os--- -a--uk-l--d-? O____ s_ s_________ O-k-d s- s-k-l-u-a- ------------------- Oskad sa sukelduda? 0
Ĉu vi scipovas en akvon salti? Oska- -------e-h--at-? O____ s_ v____ h______ O-k-d s- v-t-e h-p-t-? ---------------------- Oskad sa vette hüpata? 0
Kie estas la duŝejo? Kus--n---š-? K__ o_ d____ K-s o- d-š-? ------------ Kus on dušš? 0
Kie estas la vestŝanĝejo? Ku- -- -i-et----bi--? K__ o_ r_____________ K-s o- r-i-t-s-a-i-n- --------------------- Kus on riietuskabiin? 0
Kie estas la naĝokulvitroj? Kus-o--------p-il--d? K__ o_ u_____________ K-s o- u-u-i-p-i-l-d- --------------------- Kus on ujumisprillid? 0
Ĉu la akvo estas profunda? Kas-vesi--n sü--v? K__ v___ o_ s_____ K-s v-s- o- s-g-v- ------------------ Kas vesi on sügav? 0
Ĉu la akvo estas pura? K-s vesi on p---s? K__ v___ o_ p_____ K-s v-s- o- p-h-s- ------------------ Kas vesi on puhas? 0
Ĉu la akvo estas varma? K--------on-so-? K__ v___ o_ s___ K-s v-s- o- s-e- ---------------- Kas vesi on soe? 0
Mi frostiĝas. Mu- on-k--m. M__ o_ k____ M-l o- k-l-. ------------ Mul on külm. 0
La akvo tro malvarmas. V--- o- -ii---k-l-. V___ o_ l____ k____ V-s- o- l-i-a k-l-. ------------------- Vesi on liiga külm. 0
Mi nun elakviĝas. M--l-hen n----v-est v-l-a. M_ l____ n___ v____ v_____ M- l-h-n n-ü- v-e-t v-l-a- -------------------------- Ma lähen nüüd veest välja. 0

La nekonataj lingvoj

En la mondo ekzistas pluraj miloj da malsamaj lingvoj. Lingvistoj taksas ke ili nombriĝas inter 6000 kaj 7000. Ilian ekzaktan nombron oni tamen ne konas ĝis hodiaŭ. Tio ŝuldiĝas al la fakto ke estas ankoraŭ multaj malkovrotaj lingvoj. Tiujn lingvojn oni plej ofte parolas en izolitaj regionoj. Ekzemplo de tia regiono estas la Amazona areo. Tie ankoraŭ izolite vivas multaj popoloj. Ili havas neniun kontakton kun la aliaj kulturoj. Malgraŭ tio, ili ĉiuj kompreneble havas sian propran lingvon. Estas ankoraŭ ne konataj lingvoj ankaŭ en aliaj partoj de la terglobo. Ni ankoraŭ ne scias kiom da lingvoj estas en centra Afriko. Kaj ankaŭ Novgvineon oni ankoraŭ ne tute esploris lingvike. La malkovro de nova lingvo ĉiam estas sensacio. Antaŭ ĉirkaŭ du jaroj sciencistoj malkovris la lingvon koro. La lingvon koro oni parolas en nordbarataj vilaĝetoj. Restas nur ĉirkaŭ 1000 homoj regantaj tiun lingvon. Ĝi estas nur parolata. La lingvo koro skribe ne ekzistas. Kiel la lingvo koro povis supervivi tiel longe estas enigmo por la esploristoj. La lingvo koro apartenas al la familio de la tibetobirmaj lingvoj. En la tuta Azio ekzistas ĉirkaŭ 300 tiaj lingvoj. Sed la lingvo koro pli proksime parencas kun neniu el tiuj lingvoj. Tio signifas ke ĝi devas havi sian tute propran historion. Bedaŭrinde la malgrandaj lingvoj tre rapide estingiĝas. Lingvo foje malaperas ene de nur unu generacio. Al esploristoj do restas ofte nur malmulte da tempo por ilin pristudi. Sed ekzistas malgranda espero por la lingvo koro. Oni laŭdire ĝin dokumentas per aŭdvortaro...