Frazlibro

eo En la naĝejo   »   bg В басейна

50 [kvindek]

En la naĝejo

En la naĝejo

50 [петдесет]

50 [petdeset]

В басейна

[V baseyna]

esperanto bulgaro Ludu Pli
Varmegas hodiaŭ. Дн-- е г-----. Днес е горещо. 0
D--- y- g--------. Dn-- y- g--------. Dnes ye goreshcho. D-e- y- g-r-s-c-o. -----------------.
Ĉu ni iru al la naĝejo? Да о----- н- б-----? Да отидем на басейн? 0
D- o----- n- b-----? Da o----- n- b-----? Da otidem na baseyn? D- o-i-e- n- b-s-y-? -------------------?
Ĉu vi emas iri naĝi? Ис--- л- д- о----- д- п------? Искаш ли да отидем да плуваме? 0
I----- l- d- o----- d- p------? Is---- l- d- o----- d- p------? Iskash li da otidem da pluvame? I-k-s- l- d- o-i-e- d- p-u-a-e? ------------------------------?
Ĉu vi havas bantukon? Им-- л- х-----? Имаш ли хавлия? 0
I---- l- k-------? Im--- l- k-------? Imash li khavliya? I-a-h l- k-a-l-y-? -----------------?
Ĉu vi havas bankalsonon? Им-- л- б----- г-----? Имаш ли бански гащета? 0
I---- l- b----- g--------? Im--- l- b----- g--------? Imash li banski gashcheta? I-a-h l- b-n-k- g-s-c-e-a? -------------------------?
Ĉu vi havas bankostumon? Им-- л- б----- к-----? Имаш ли бански костюм? 0
I---- l- b----- k------? Im--- l- b----- k------? Imash li banski kostyum? I-a-h l- b-n-k- k-s-y-m? -----------------------?
Ĉu vi scipovas naĝi? Мо--- л- д- п-----? Можеш ли да плуваш? 0
M------ l- d- p------? Mo----- l- d- p------? Mozhesh li da pluvash? M-z-e-h l- d- p-u-a-h? ---------------------?
Ĉu vi scipovas plonĝi? Мо--- л- д- с- г------? Можеш ли да се гмуркаш? 0
M------ l- d- s- g-------? Mo----- l- d- s- g-------? Mozhesh li da se gmurkash? M-z-e-h l- d- s- g-u-k-s-? -------------------------?
Ĉu vi scipovas en akvon salti? Мо--- л- д- с----- в-- в-----? Можеш ли да скачаш във водата? 0
M------ l- d- s------- v-- v-----? Mo----- l- d- s------- v-- v-----? Mozhesh li da skachash vyv vodata? M-z-e-h l- d- s-a-h-s- v-v v-d-t-? ---------------------------------?
Kie estas la duŝejo? Къ-- е д----? Къде е душът? 0
K--- y- d-----? Ky-- y- d-----? Kyde ye dushyt? K-d- y- d-s-y-? --------------?
Kie estas la vestŝanĝejo? Къ-- е с-----------? Къде е съблекалнята? 0
K--- y- s------------? Ky-- y- s------------? Kyde ye syblekalnyata? K-d- y- s-b-e-a-n-a-a? ---------------------?
Kie estas la naĝokulvitroj? Къ-- с- о------ з- п------? Къде са очилата за плуване? 0
K--- s- o------- z- p------? Ky-- s- o------- z- p------? Kyde sa ochilata za pluvane? K-d- s- o-h-l-t- z- p-u-a-e? ---------------------------?
Ĉu la akvo estas profunda? Во---- д------ л- е? Водата дълбока ли е? 0
V----- d------ l- y-? Vo---- d------ l- y-? Vodata dylboka li ye? V-d-t- d-l-o-a l- y-? --------------------?
Ĉu la akvo estas pura? Во---- ч---- л- е? Водата чиста ли е? 0
V----- c----- l- y-? Vo---- c----- l- y-? Vodata chista li ye? V-d-t- c-i-t- l- y-? -------------------?
Ĉu la akvo estas varma? Во---- т---- л- е? Водата топла ли е? 0
V----- t---- l- y-? Vo---- t---- l- y-? Vodata topla li ye? V-d-t- t-p-a l- y-? ------------------?
Mi frostiĝas. Ст----- м- е. Студено ми е. 0
S------ m- y-. St----- m- y-. Studeno mi ye. S-u-e-o m- y-. -------------.
La akvo tro malvarmas. Во---- е д---- с------. Водата е доста студена. 0
V----- y- d---- s------. Vo---- y- d---- s------. Vodata ye dosta studena. V-d-t- y- d-s-a s-u-e-a. -----------------------.
Mi nun elakviĝas. Се-- и------ о- в-----. Сега излизам от водата. 0
S--- i------ o- v-----. Se-- i------ o- v-----. Sega izlizam ot vodata. S-g- i-l-z-m o- v-d-t-. ----------------------.

La nekonataj lingvoj

En la mondo ekzistas pluraj miloj da malsamaj lingvoj. Lingvistoj taksas ke ili nombriĝas inter 6000 kaj 7000. Ilian ekzaktan nombron oni tamen ne konas ĝis hodiaŭ. Tio ŝuldiĝas al la fakto ke estas ankoraŭ multaj malkovrotaj lingvoj. Tiujn lingvojn oni plej ofte parolas en izolitaj regionoj. Ekzemplo de tia regiono estas la Amazona areo. Tie ankoraŭ izolite vivas multaj popoloj. Ili havas neniun kontakton kun la aliaj kulturoj. Malgraŭ tio, ili ĉiuj kompreneble havas sian propran lingvon. Estas ankoraŭ ne konataj lingvoj ankaŭ en aliaj partoj de la terglobo. Ni ankoraŭ ne scias kiom da lingvoj estas en centra Afriko. Kaj ankaŭ Novgvineon oni ankoraŭ ne tute esploris lingvike. La malkovro de nova lingvo ĉiam estas sensacio. Antaŭ ĉirkaŭ du jaroj sciencistoj malkovris la lingvon koro. La lingvon koro oni parolas en nordbarataj vilaĝetoj. Restas nur ĉirkaŭ 1000 homoj regantaj tiun lingvon. Ĝi estas nur parolata. La lingvo koro skribe ne ekzistas. Kiel la lingvo koro povis supervivi tiel longe estas enigmo por la esploristoj. La lingvo koro apartenas al la familio de la tibetobirmaj lingvoj. En la tuta Azio ekzistas ĉirkaŭ 300 tiaj lingvoj. Sed la lingvo koro pli proksime parencas kun neniu el tiuj lingvoj. Tio signifas ke ĝi devas havi sian tute propran historion. Bedaŭrinde la malgrandaj lingvoj tre rapide estingiĝas. Lingvo foje malaperas ene de nur unu generacio. Al esploristoj do restas ofte nur malmulte da tempo por ilin pristudi. Sed ekzistas malgranda espero por la lingvo koro. Oni laŭdire ĝin dokumentas per aŭdvortaro...