Varmegas hodiaŭ.
ዛሬ -ቃ- --።
ዛ- ሞ-- ነ--
ዛ- ሞ-ት ነ-።
----------
ዛሬ ሞቃት ነው።
0
zar--mo-’ati-new-.
z--- m------ n----
z-r- m-k-a-i n-w-.
------------------
zarē mok’ati newi.
Varmegas hodiaŭ.
ዛሬ ሞቃት ነው።
zarē mok’ati newi.
Ĉu ni iru al la naĝejo?
ወ---ዋኛ ገንዳ እ-ሂድ?
ወ- መ-- ገ-- እ----
ወ- መ-ኛ ገ-ዳ እ-ሂ-?
----------------
ወደ መዋኛ ገንዳ እንሂድ?
0
we-- ----ny- gen--- -nih-d-?
w--- m------ g----- i-------
w-d- m-w-n-a g-n-d- i-i-ī-i-
----------------------------
wede mewanya genida inihīdi?
Ĉu ni iru al la naĝejo?
ወደ መዋኛ ገንዳ እንሂድ?
wede mewanya genida inihīdi?
Ĉu vi emas iri naĝi?
ዋና -መ---ፍላ-ት አለህ-ሽ?
ዋ- ለ--- ፍ--- አ-----
ዋ- ለ-ሄ- ፍ-ጎ- አ-ህ-ሽ-
-------------------
ዋና ለመሄድ ፍላጎት አለህ/ሽ?
0
wan- -eme---i f--a-o-- -l--i/shi?
w--- l------- f------- ā---------
w-n- l-m-h-d- f-l-g-t- ā-e-i-s-i-
---------------------------------
wana lemehēdi filagoti ālehi/shi?
Ĉu vi emas iri naĝi?
ዋና ለመሄድ ፍላጎት አለህ/ሽ?
wana lemehēdi filagoti ālehi/shi?
Ĉu vi havas bantukon?
ፎጣ--ዘካ--ሻል?
ፎ- ይ-------
ፎ- ይ-ካ-/-ል-
-----------
ፎጣ ይዘካል/ሻል?
0
fot’a -i-ek-l-/s--l-?
f---- y--------------
f-t-a y-z-k-l-/-h-l-?
---------------------
fot’a yizekali/shali?
Ĉu vi havas bantukon?
ፎጣ ይዘካል/ሻል?
fot’a yizekali/shali?
Ĉu vi havas bankalsonon?
የ--ኛ---ጣ ---/ሽ?
የ--- ቁ-- አ-----
የ-ዋ- ቁ-ጣ አ-ህ-ሽ-
---------------
የመዋኛ ቁምጣ አለህ/ሽ?
0
y-mewany----u--t-a āl-----hi?
y-------- k------- ā---------
y-m-w-n-a k-u-i-’- ā-e-i-s-i-
-----------------------------
yemewanya k’umit’a ālehi/shi?
Ĉu vi havas bankalsonon?
የመዋኛ ቁምጣ አለህ/ሽ?
yemewanya k’umit’a ālehi/shi?
Ĉu vi havas bankostumon?
የዋና---ስ -ለህ--?
የ-- ል-- አ-----
የ-ና ል-ስ አ-ህ-ሽ-
--------------
የዋና ልብስ አለህ/ሽ?
0
y----a -ibi-i---eh--s-i?
y----- l----- ā---------
y-w-n- l-b-s- ā-e-i-s-i-
------------------------
yewana libisi ālehi/shi?
Ĉu vi havas bankostumon?
የዋና ልብስ አለህ/ሽ?
yewana libisi ālehi/shi?
Ĉu vi scipovas naĝi?
መ-ኘ- -ች----ያ-ሽ?
መ--- ት---------
መ-ኘ- ት-ላ-ህ-ያ-ሽ-
---------------
መዋኘት ትችላለህ/ያለሽ?
0
mewan-e-i-ti--il--e---yales--?
m-------- t-------------------
m-w-n-e-i t-c-i-a-e-i-y-l-s-i-
------------------------------
mewanyeti tichilalehi/yaleshi?
Ĉu vi scipovas naĝi?
መዋኘት ትችላለህ/ያለሽ?
mewanyeti tichilalehi/yaleshi?
Ĉu vi scipovas plonĝi?
ከ-ፍ- ላ--ተ-----መ-ለቅ ት-ላ-ህ/-ለሽ?
ከ--- ላ- ተ---- መ--- ት---------
ከ-ፍ- ላ- ተ-ር-ሮ መ-ለ- ት-ላ-ህ-ያ-ሽ-
-----------------------------
ከከፍታ ላይ ተወርውሮ መጥለቅ ትችላለህ/ያለሽ?
0
k-kef-ta l--i -e---iwi-o-m-t’ilek-i-tic-ila----/---esh-?
k------- l--- t--------- m--------- t-------------------
k-k-f-t- l-y- t-w-r-w-r- m-t-i-e-’- t-c-i-a-e-i-y-l-s-i-
--------------------------------------------------------
kekefita layi teweriwiro met’ilek’i tichilalehi/yaleshi?
Ĉu vi scipovas plonĝi?
ከከፍታ ላይ ተወርውሮ መጥለቅ ትችላለህ/ያለሽ?
kekefita layi teweriwiro met’ilek’i tichilalehi/yaleshi?
Ĉu vi scipovas en akvon salti?
ውሃ ውስ- -- -ግባ- -ች--ህ/---?
ው- ው-- ዘ- መ--- ት---------
ው- ው-ጥ ዘ- መ-ባ- ት-ላ-ህ-ያ-ሽ-
-------------------------
ውሃ ውስጥ ዘሎ መግባት ትችላለህ/ያለሽ?
0
w-ha-wisit-i -el--m--i-a-i--ic-ila-e---ya-e---?
w--- w------ z--- m------- t-------------------
w-h- w-s-t-i z-l- m-g-b-t- t-c-i-a-e-i-y-l-s-i-
-----------------------------------------------
wiha wisit’i zelo megibati tichilalehi/yaleshi?
Ĉu vi scipovas en akvon salti?
ውሃ ውስጥ ዘሎ መግባት ትችላለህ/ያለሽ?
wiha wisit’i zelo megibati tichilalehi/yaleshi?
Kie estas la duŝejo?
መታ--ያ-ቤቱ -ት ነው?
መ---- ቤ- የ- ነ--
መ-ጠ-ያ ቤ- የ- ነ-?
---------------
መታጠቢያ ቤቱ የት ነው?
0
m--a----īya-bē-u -eti ----?
m---------- b--- y--- n----
m-t-t-e-ī-a b-t- y-t- n-w-?
---------------------------
metat’ebīya bētu yeti newi?
Kie estas la duŝejo?
መታጠቢያ ቤቱ የት ነው?
metat’ebīya bētu yeti newi?
Kie estas la vestŝanĝejo?
ል-- ---ሪ----ሉ የት---?
ል-- መ---- ክ-- የ- ነ--
ል-ስ መ-የ-ያ ክ-ሉ የ- ነ-?
--------------------
ልብስ መቀየሪያ ክፍሉ የት ነው?
0
l---s- -e--eye--y---ifil----ti ne--?
l----- m---------- k----- y--- n----
l-b-s- m-k-e-e-ī-a k-f-l- y-t- n-w-?
------------------------------------
libisi mek’eyerīya kifilu yeti newi?
Kie estas la vestŝanĝejo?
ልብስ መቀየሪያ ክፍሉ የት ነው?
libisi mek’eyerīya kifilu yeti newi?
Kie estas la naĝokulvitroj?
የ-ዋ---ነፅ- የት-ነ-?
የ--- መ--- የ- ነ--
የ-ዋ- መ-ፅ- የ- ነ-?
----------------
የመዋኛ መነፅር የት ነው?
0
ye-ew-n-a--e---͟----i--------w-?
y-------- m---------- y--- n----
y-m-w-n-a m-n-t-s-i-i y-t- n-w-?
--------------------------------
yemewanya menet͟s’iri yeti newi?
Kie estas la naĝokulvitroj?
የመዋኛ መነፅር የት ነው?
yemewanya menet͟s’iri yeti newi?
Ĉu la akvo estas profunda?
ውሃው -ልቅ---?
ው-- ጥ-- ነ--
ው-ው ጥ-ቅ ነ-?
-----------
ውሃው ጥልቅ ነው?
0
w---wi t-ilik-i-new-?
w----- t------- n----
w-h-w- t-i-i-’- n-w-?
---------------------
wihawi t’ilik’i newi?
Ĉu la akvo estas profunda?
ውሃው ጥልቅ ነው?
wihawi t’ilik’i newi?
Ĉu la akvo estas pura?
ው-- --- --?
ው-- ን-- ነ--
ው-ው ን-ህ ነ-?
-----------
ውሃው ንፁህ ነው?
0
w--a-----t---uhi n---?
w----- n-------- n----
w-h-w- n-t-s-u-i n-w-?
----------------------
wihawi nit͟s’uhi newi?
Ĉu la akvo estas pura?
ውሃው ንፁህ ነው?
wihawi nit͟s’uhi newi?
Ĉu la akvo estas varma?
ውሃው--ስ-- -ለ---?
ው-- ለ--- ያ- ነ--
ው-ው ለ-ላ- ያ- ነ-?
---------------
ውሃው ለስላስ ያለ ነው?
0
wiha-i -es--a---yal---e-i?
w----- l------- y--- n----
w-h-w- l-s-l-s- y-l- n-w-?
--------------------------
wihawi lesilasi yale newi?
Ĉu la akvo estas varma?
ውሃው ለስላስ ያለ ነው?
wihawi lesilasi yale newi?
Mi frostiĝas.
ከቅዝ--ው -ተ-ሳ--ረኩኝ- -ረ----ኩ-።
ከ----- የ--- ደ---- በ-- ሆ----
ከ-ዝ-ዜ- የ-ነ- ደ-ኩ-/ በ-ዶ ሆ-ኩ-።
---------------------------
ከቅዝቃዜው የተነሳ ደረኩኝ/ በረዶ ሆንኩኝ።
0
k--’i--k-azēw- -eten-sa d-re--ny-/-bered- ho--k-n--.
k------------- y------- d--------- b----- h---------
k-k-i-i-’-z-w- y-t-n-s- d-r-k-n-i- b-r-d- h-n-k-n-i-
----------------------------------------------------
kek’izik’azēwi yetenesa derekunyi/ beredo honikunyi.
Mi frostiĝas.
ከቅዝቃዜው የተነሳ ደረኩኝ/ በረዶ ሆንኩኝ።
kek’izik’azēwi yetenesa derekunyi/ beredo honikunyi.
La akvo tro malvarmas.
ውሃ- --ም ቀዝ---ነው።
ው-- በ-- ቀ--- ነ--
ው-ው በ-ም ቀ-ቃ- ነ-።
----------------
ውሃው በጣም ቀዝቃዛ ነው።
0
w--awi----’a-i k’-z-k’a-a-n--i.
w----- b------ k--------- n----
w-h-w- b-t-a-i k-e-i-’-z- n-w-.
-------------------------------
wihawi bet’ami k’ezik’aza newi.
La akvo tro malvarmas.
ውሃው በጣም ቀዝቃዛ ነው።
wihawi bet’ami k’ezik’aza newi.
Mi nun elakviĝas.
እኔ ከውሃው ው---እ--ጣ--ነው።
እ- ከ--- ው-- እ---- ነ--
እ- ከ-ሃ- ው-ጥ እ-ወ-ው ነ-።
---------------------
እኔ ከውሃው ውስጥ እየወጣው ነው።
0
i-ē ke-ih--i wi----i -y---t’awi -ew-.
i-- k------- w------ i--------- n----
i-ē k-w-h-w- w-s-t-i i-e-e-’-w- n-w-.
-------------------------------------
inē kewihawi wisit’i iyewet’awi newi.
Mi nun elakviĝas.
እኔ ከውሃው ውስጥ እየወጣው ነው።
inē kewihawi wisit’i iyewet’awi newi.