Frazlibro

eo Demandi pri la vojo   »   et Tee küsimine

40 [kvardek]

Demandi pri la vojo

Demandi pri la vojo

40 [nelikümmend]

Tee küsimine

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto estona Ludu Pli
Pardonu min! Va-a-da--! V_________ V-b-n-a-e- ---------- Vabandage! 0
Ĉu vi povas helpi min? S---e te--i-- --d---? S____ t_ m___ a______ S-a-e t- m-n- a-d-t-? --------------------- Saate te mind aidata? 0
Kie estas bona restoracio apude? Kus -n----n --- r--tor-n? K__ o_ s___ h__ r________ K-s o- s-i- h-a r-s-o-a-? ------------------------- Kus on siin hea restoran? 0
Ĉeangule iru maldekstren. Min-----sa---e --b----urg-. M____ v_______ ü____ n_____ M-n-e v-s-k-l- ü-b-r n-r-a- --------------------------- Minge vasakule ümber nurga. 0
Poste iome iru rekte antaŭen. M-n--------r-l-v-i---m-ad--t-e. M____ s_______ v____ m___ o____ M-n-e s-e-ä-e- v-i-i m-a- o-s-. ------------------------------- Minge seejärel veidi maad otse. 0
Poste iru cent metrojn dekstren. M-n-- s-i----da meet-i- -a-em-le. M____ s___ s___ m______ p________ M-n-e s-i- s-d- m-e-r-t p-r-m-l-. --------------------------------- Minge siis sada meetrit paremale. 0
Vi povas ankaŭ preni la buson. Te-võite -- -u-si-a m-n--. T_ v____ k_ b______ m_____ T- v-i-e k- b-s-i-a m-n-a- -------------------------- Te võite ka bussiga minna. 0
Vi povas ankaŭ preni la tramon. Te--õite -a--ra-mi-a ----a. T_ v____ k_ t_______ m_____ T- v-i-e k- t-a-m-g- m-n-a- --------------------------- Te võite ka trammiga minna. 0
Vi povas ankaŭ simple sekvi min aŭte. T- v---e -a --nu ---e--sõ-t-. T_ v____ k_ m___ j____ s_____ T- v-i-e k- m-n- j-r-l s-i-a- ----------------------------- Te võite ka minu järel sõita. 0
Kiel mi atingu la futbalstadionon? K-i-as---an-m--ja----l-ist-ad--n-l-? K_____ s___ m_ j____________________ K-i-a- s-a- m- j-l-p-l-i-t-a-i-n-l-? ------------------------------------ Kuidas saan ma jalgpallistaadionile? 0
Transiru la ponton! Ül-t--e -ild! Ü______ s____ Ü-e-a-e s-l-! ------------- Ületage sild! 0
Traveturu la tunelon! S-it-- ---i --nne-i! S_____ l___ t_______ S-i-k- l-b- t-n-e-i- -------------------- Sõitke läbi tunneli! 0
Veturu ĝis la tria trafiklumo. Sõitke-ko--------o----i. S_____ k_______ f_______ S-i-k- k-l-a-d- f-o-i-i- ------------------------ Sõitke kolmanda foorini. 0
Poste turnu dekstren en la unuan straton. Pö-r-ke---ej-rel-es-mes-l-------a-e----em-l. P______ s_______ e________ t_______ p_______ P-ö-a-e s-e-ä-e- e-i-e-e-e t-n-v-l- p-r-m-l- -------------------------------------------- Pöörake seejärel esimesele tänavale paremal. 0
Poste veturu rekte antaŭen tra la sekvanta vojkruciĝo. Sõi--- -i-s-ots---l- -----i-e ri-t--k-. S_____ s___ o___ ü__ j_______ r________ S-i-k- s-i- o-s- ü-e j-r-m-s- r-s-m-k-. --------------------------------------- Sõitke siis otse üle järgmise ristmiku. 0
Pardonu min, kiel mi atingu la flughavenon? Vaband-----k--das -a-j-u---le--u-a--a? V_________ k_____ m_ j____ l__________ V-b-n-a-e- k-i-a- m- j-u-n l-n-u-a-m-? -------------------------------------- Vabandage, kuidas ma jõuan lennujaama? 0
Plej bone estas, se vi prenas la metroon. P-rem--le-s, kui -e --tr---a-lähek-it-. P____ o_____ k__ t_ m_______ l_________ P-r-m o-e-s- k-i t- m-t-o-g- l-h-k-i-e- --------------------------------------- Parem oleks, kui te metrooga läheksite. 0
Simple veturu ĝis la lasta haltejo. S-it-e lih---lt l--pja---ni. S_____ l_______ l___________ S-i-k- l-h-s-l- l-p-j-a-a-i- ---------------------------- Sõitke lihtsalt lõppjaamani. 0

La lingvo de la bestoj

Kiam ni volas esprimiĝi, ni uzas nian lingvon. Ankaŭ la bestoj havas sian propran lingvon. Kaj ili uzas ĝin ekzakte kiel ni homoj. Tio signifas ke ili parolas inter si por interŝanĝi informojn. Principe ĉiu bestospecio regas difinitan lingvon. Eĉ la termitoj konversacias inter si. Ili danĝerkaze batas sian korpon sur la plankon. Do ili avertas sin reciproke. Aliaj bestospecioj fajfas kiam proksimiĝas malamikoj. La abeloj parolas inter si dancante. Ili tiel montras al aliaj abeloj kie estas io manĝebla. La balenoj eligas sonojn aŭdeblajn ĝis distanco de 5000 kilometroj. Ili komunikas inter si per specialaj kantaĵoj. Ankaŭ la elefantoj interŝanĝas diversajn akustikajn signalojn. Sed la homoj ne povas aŭdi ilin. La plej multaj bestaj lingvoj estas tre komplikaj. Ilin konsistigas kombinaĵo de malsamaj signoj. Uziĝas do akustikaj, ĥemiaj kaj optikaj signaloj. La bestoj krome uzas diversajn gestojn. La homo intertempe lernis la lingvon de la dorlotbestoj. Li scias kiam hundoj ĝojas. Kaj li ekkomprenas kiam la katoj volas esti solaj. Sed la hundoj kaj la katoj parolas tute alian lingvon. Multaj signoj estas eĉ ekzakte malaj. Oni longe opiniis ke tiuj du bestoj simple ne ŝatas sin reciproke. Sed ili nur miskomprenas sin reciproke. Tio kondukas tiam al problemoj inter hundoj kaj katoj. Do ankaŭ la bestoj kverelas pro miskomprenoj…