Frazlibro

eo Demandi pri la vojo   »   et Tee küsimine

40 [kvardek]

Demandi pri la vojo

Demandi pri la vojo

40 [nelikümmend]

Tee küsimine

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto estona Ludu Pli
Pardonu min! Va-a-dage! V--------- V-b-n-a-e- ---------- Vabandage! 0
Ĉu vi povas helpi min? Sa-t--t--m-nd -id-t-? S---- t- m--- a------ S-a-e t- m-n- a-d-t-? --------------------- Saate te mind aidata? 0
Kie estas bona restoracio apude? Ku--on--------a---s--ra-? K-- o- s--- h-- r-------- K-s o- s-i- h-a r-s-o-a-? ------------------------- Kus on siin hea restoran? 0
Ĉeangule iru maldekstren. Mi--e----akul- ü--er -ur--. M---- v------- ü---- n----- M-n-e v-s-k-l- ü-b-r n-r-a- --------------------------- Minge vasakule ümber nurga. 0
Poste iome iru rekte antaŭen. M--ge--eej-rel-ve--- maa- --s-. M---- s------- v---- m--- o---- M-n-e s-e-ä-e- v-i-i m-a- o-s-. ------------------------------- Minge seejärel veidi maad otse. 0
Poste iru cent metrojn dekstren. M-n-e -i---s-da -ee-rit--ar--a--. M---- s--- s--- m------ p-------- M-n-e s-i- s-d- m-e-r-t p-r-m-l-. --------------------------------- Minge siis sada meetrit paremale. 0
Vi povas ankaŭ preni la buson. T--võite------ss--a mi-n-. T- v---- k- b------ m----- T- v-i-e k- b-s-i-a m-n-a- -------------------------- Te võite ka bussiga minna. 0
Vi povas ankaŭ preni la tramon. T- v---- ka t--m---- --n--. T- v---- k- t------- m----- T- v-i-e k- t-a-m-g- m-n-a- --------------------------- Te võite ka trammiga minna. 0
Vi povas ankaŭ simple sekvi min aŭte. T- v--t---a -i-u-jä--- ---ta. T- v---- k- m--- j---- s----- T- v-i-e k- m-n- j-r-l s-i-a- ----------------------------- Te võite ka minu järel sõita. 0
Kiel mi atingu la futbalstadionon? Ku---s-s-a---a--algpallis--a-i-nil-? K----- s--- m- j-------------------- K-i-a- s-a- m- j-l-p-l-i-t-a-i-n-l-? ------------------------------------ Kuidas saan ma jalgpallistaadionile? 0
Transiru la ponton! Ü-eta-- -i-d! Ü------ s---- Ü-e-a-e s-l-! ------------- Ületage sild! 0
Traveturu la tunelon! Sõ--k---äb- -u-ne--! S----- l--- t------- S-i-k- l-b- t-n-e-i- -------------------- Sõitke läbi tunneli! 0
Veturu ĝis la tria trafiklumo. S--tke-k-lm--d--foo----. S----- k------- f------- S-i-k- k-l-a-d- f-o-i-i- ------------------------ Sõitke kolmanda foorini. 0
Poste turnu dekstren en la unuan straton. Pöö-a---s-----e--es----ele -än--al- -are-al. P------ s------- e-------- t------- p------- P-ö-a-e s-e-ä-e- e-i-e-e-e t-n-v-l- p-r-m-l- -------------------------------------------- Pöörake seejärel esimesele tänavale paremal. 0
Poste veturu rekte antaŭen tra la sekvanta vojkruciĝo. Sõ---- -i-s---s- --- ---gmi---r-s-m---. S----- s--- o--- ü-- j------- r-------- S-i-k- s-i- o-s- ü-e j-r-m-s- r-s-m-k-. --------------------------------------- Sõitke siis otse üle järgmise ristmiku. 0
Pardonu min, kiel mi atingu la flughavenon? V---n-age- ku-da--ma j-uan--ennu---m-? V--------- k----- m- j---- l---------- V-b-n-a-e- k-i-a- m- j-u-n l-n-u-a-m-? -------------------------------------- Vabandage, kuidas ma jõuan lennujaama? 0
Plej bone estas, se vi prenas la metroon. P--em o-ek------ ----e----ga -äh-k-it-. P---- o----- k-- t- m------- l--------- P-r-m o-e-s- k-i t- m-t-o-g- l-h-k-i-e- --------------------------------------- Parem oleks, kui te metrooga läheksite. 0
Simple veturu ĝis la lasta haltejo. S-i--- -i---alt-l----a--a--. S----- l------- l----------- S-i-k- l-h-s-l- l-p-j-a-a-i- ---------------------------- Sõitke lihtsalt lõppjaamani. 0

La lingvo de la bestoj

Kiam ni volas esprimiĝi, ni uzas nian lingvon. Ankaŭ la bestoj havas sian propran lingvon. Kaj ili uzas ĝin ekzakte kiel ni homoj. Tio signifas ke ili parolas inter si por interŝanĝi informojn. Principe ĉiu bestospecio regas difinitan lingvon. Eĉ la termitoj konversacias inter si. Ili danĝerkaze batas sian korpon sur la plankon. Do ili avertas sin reciproke. Aliaj bestospecioj fajfas kiam proksimiĝas malamikoj. La abeloj parolas inter si dancante. Ili tiel montras al aliaj abeloj kie estas io manĝebla. La balenoj eligas sonojn aŭdeblajn ĝis distanco de 5000 kilometroj. Ili komunikas inter si per specialaj kantaĵoj. Ankaŭ la elefantoj interŝanĝas diversajn akustikajn signalojn. Sed la homoj ne povas aŭdi ilin. La plej multaj bestaj lingvoj estas tre komplikaj. Ilin konsistigas kombinaĵo de malsamaj signoj. Uziĝas do akustikaj, ĥemiaj kaj optikaj signaloj. La bestoj krome uzas diversajn gestojn. La homo intertempe lernis la lingvon de la dorlotbestoj. Li scias kiam hundoj ĝojas. Kaj li ekkomprenas kiam la katoj volas esti solaj. Sed la hundoj kaj la katoj parolas tute alian lingvon. Multaj signoj estas eĉ ekzakte malaj. Oni longe opiniis ke tiuj du bestoj simple ne ŝatas sin reciproke. Sed ili nur miskomprenas sin reciproke. Tio kondukas tiam al problemoj inter hundoj kaj katoj. Do ankaŭ la bestoj kverelas pro miskomprenoj…