Frazlibro

eo En la naĝejo   »   fa ‫در استخر شنا‬

50 [kvindek]

En la naĝejo

En la naĝejo

‫50 [پنجاه]‬

50 [panjâh]

‫در استخر شنا‬

[da estakhre shenâ]

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto persa Ludu Pli
Varmegas hodiaŭ. ‫ا---- هوا-خی-ی---م---ت-‬ ‫_____ ه__ خ___ گ__ ا____ ‫-م-و- ه-ا خ-ل- گ-م ا-ت-‬ ------------------------- ‫امروز هوا خیلی گرم است.‬ 0
emr--- -a-â-khy-i ---- a--. e_____ h___ k____ g___ a___ e-r-o- h-v- k-y-i g-r- a-t- --------------------------- emrooz havâ khyli garm ast.
Ĉu ni iru al la naĝejo? ‫نظ-- چی-ت--ه-‫ب- -س--ر ---یم؟‬ ‫____ چ___ ک_ ‫__ ا____ ب______ ‫-ظ-ت چ-س- ک- ‫-ه ا-ت-ر ب-و-م-‬ ------------------------------- ‫نظرت چیست که ‫به استخر برویم؟‬ 0
bâyad b- es----r--er-vi-? b____ b_ e______ b_______ b-y-d b- e-t-k-r b-r-v-m- ------------------------- bâyad be estakhr beravim?
Ĉu vi emas iri naĝi? ‫د--ت --ری-بر--م -نا؟‬ ‫____ د___ ب____ ش____ ‫-و-ت د-ر- ب-و-م ش-ا-‬ ---------------------- ‫دوست داری برویم شنا؟‬ 0
d-ost-dâri-b---v-m-s--nâ? d____ d___ b______ s_____ d-o-t d-r- b-r-v-m s-e-â- ------------------------- doost dâri beravim shenâ?
Ĉu vi havas bantukon? ‫حو---دا-ی-‬ ‫____ د_____ ‫-و-ه د-ر-؟- ------------ ‫حوله داری؟‬ 0
hol--dâr-? h___ d____ h-l- d-r-? ---------- hole dâri?
Ĉu vi havas bankalsonon? ‫مای- دا--؟‬ ‫____ د_____ ‫-ا-و د-ر-؟- ------------ ‫مایو داری؟‬ 0
mây- dâ-i? m___ d____ m-y- d-r-? ---------- mâyo dâri?
Ĉu vi havas bankostumon? ‫لب-س -ن--دار--‬ ‫____ ش__ د_____ ‫-ب-س ش-ا د-ر-؟- ---------------- ‫لباس شنا داری؟‬ 0
l-b--e----nâ -â-i? l_____ s____ d____ l-b-s- s-e-â d-r-? ------------------ lebâse shenâ dâri?
Ĉu vi scipovas naĝi? ‫--ا----ی؟‬ ‫___ ب_____ ‫-ن- ب-د-؟- ----------- ‫شنا بلدی؟‬ 0
s-en- k--d-n --l--i? s____ k_____ b______ s-e-â k-r-a- b-l-d-? -------------------- shenâ kardan baladi?
Ĉu vi scipovas plonĝi? ‫-و-ص- ب-دی؟‬ ‫_____ ب_____ ‫-و-ص- ب-د-؟- ------------- ‫غواصی بلدی؟‬ 0
ghav-vâ-i-b-la-i? g________ b______ g-a---â-i b-l-d-? ----------------- ghav-vâsi baladi?
Ĉu vi scipovas en akvon salti? ‫-ی‌-و------ر-- بزنی-‬ ‫_______ ش____ ب_____ ‫-ی-ت-ا-ی ش-ر-ه ب-ن-؟- ---------------------- ‫می‌توانی شیرجه بزنی؟‬ 0
mi--v----s-i--- bez---? m_______ s_____ b______ m-t-v-n- s-i-j- b-z-n-? ----------------------- mitavâni shirje bezani?
Kie estas la duŝejo? ‫دو- -جا--؟‬ ‫___ ک______ ‫-و- ک-ا-ت-‬ ------------ ‫دوش کجاست؟‬ 0
do-s- k--âs-? d____ k______ d-o-h k-j-s-? ------------- doosh kojâst?
Kie estas la vestŝanĝejo? ‫رختک- -ج-س-؟‬ ‫_____ ک______ ‫-خ-ک- ک-ا-ت-‬ -------------- ‫رختکن کجاست؟‬ 0
rak----a--ko--st? r________ k______ r-k-t-k-n k-j-s-? ----------------- rakht-kan kojâst?
Kie estas la naĝokulvitroj? ‫---- ش---کج-ست-‬ ‫____ ش__ ک______ ‫-ی-ک ش-ا ک-ا-ت-‬ ----------------- ‫عینک شنا کجاست؟‬ 0
e--ak--s-enâ ----st? e_____ s____ k______ e-n-k- s-e-â k-j-s-? -------------------- eynake shenâ kojâst?
Ĉu la akvo estas profunda? ‫ -ب ا-تخ---می- --ت؟‬ ‫ آ_ ا____ ع___ ا____ ‫ آ- ا-ت-ر ع-ی- ا-ت-‬ --------------------- ‫ آب استخر عمیق است؟‬ 0
âbe--st---- a------s-? â__ e______ a____ a___ â-e e-t-k-r a-i-h a-t- ---------------------- âbe estakhr amigh ast?
Ĉu la akvo estas pura? ‫آ--ت-یز----؟‬ ‫__ ت___ ا____ ‫-ب ت-ی- ا-ت-‬ -------------- ‫آب تمیز است؟‬ 0
âb---miz-ast? â_ t____ a___ â- t-m-z a-t- ------------- âb tamiz ast?
Ĉu la akvo estas varma? ‫-----م-ا-ت-‬ ‫__ گ__ ا____ ‫-ب گ-م ا-ت-‬ ------------- ‫آب گرم است؟‬ 0
âb --r- a-t? â_ g___ a___ â- g-r- a-t- ------------ âb garm ast?
Mi frostiĝas. ‫-----رم -خ-می-زنم.‬ ‫__ د___ ی_ م______ ‫-ن د-ر- ی- م-‌-ن-.- -------------------- ‫من دارم یخ می‌زنم.‬ 0
ma- dâr-m ya-- -i--na-. m__ d____ y___ m_______ m-n d-r-m y-k- m-z-n-m- ----------------------- man dâram yakh mizanam.
La akvo tro malvarmas. ‫----یاد--سرد-است-‬ ‫__ ز____ س__ ا____ ‫-ب ز-ا-ی س-د ا-ت-‬ ------------------- ‫آب زیادی سرد است.‬ 0
âb-ziâd---a-d-ast. â_ z____ s___ a___ â- z-â-i s-r- a-t- ------------------ âb ziâdi sard ast.
Mi nun elakviĝas. ‫-ن -ار--از ---خ--- ---شوم-‬ ‫__ د___ ا_ آ_ خ___ م______ ‫-ن د-ر- ا- آ- خ-ر- م-‌-و-.- ---------------------------- ‫من دارم از آب خارج می‌شوم.‬ 0
m-- -âram-az ----h---j-m--hav-m. m__ d____ a_ â_ k_____ m________ m-n d-r-m a- â- k-â-e- m-s-a-a-. -------------------------------- man dâram az âb khârej mishavam.

La nekonataj lingvoj

En la mondo ekzistas pluraj miloj da malsamaj lingvoj. Lingvistoj taksas ke ili nombriĝas inter 6000 kaj 7000. Ilian ekzaktan nombron oni tamen ne konas ĝis hodiaŭ. Tio ŝuldiĝas al la fakto ke estas ankoraŭ multaj malkovrotaj lingvoj. Tiujn lingvojn oni plej ofte parolas en izolitaj regionoj. Ekzemplo de tia regiono estas la Amazona areo. Tie ankoraŭ izolite vivas multaj popoloj. Ili havas neniun kontakton kun la aliaj kulturoj. Malgraŭ tio, ili ĉiuj kompreneble havas sian propran lingvon. Estas ankoraŭ ne konataj lingvoj ankaŭ en aliaj partoj de la terglobo. Ni ankoraŭ ne scias kiom da lingvoj estas en centra Afriko. Kaj ankaŭ Novgvineon oni ankoraŭ ne tute esploris lingvike. La malkovro de nova lingvo ĉiam estas sensacio. Antaŭ ĉirkaŭ du jaroj sciencistoj malkovris la lingvon koro. La lingvon koro oni parolas en nordbarataj vilaĝetoj. Restas nur ĉirkaŭ 1000 homoj regantaj tiun lingvon. Ĝi estas nur parolata. La lingvo koro skribe ne ekzistas. Kiel la lingvo koro povis supervivi tiel longe estas enigmo por la esploristoj. La lingvo koro apartenas al la familio de la tibetobirmaj lingvoj. En la tuta Azio ekzistas ĉirkaŭ 300 tiaj lingvoj. Sed la lingvo koro pli proksime parencas kun neniu el tiuj lingvoj. Tio signifas ke ĝi devas havi sian tute propran historion. Bedaŭrinde la malgrandaj lingvoj tre rapide estingiĝas. Lingvo foje malaperas ene de nur unu generacio. Al esploristoj do restas ofte nur malmulte da tempo por ilin pristudi. Sed ekzistas malgranda espero por la lingvo koro. Oni laŭdire ĝin dokumentas per aŭdvortaro...