Frazlibro

eo En la naĝejo   »   hu Az uszodában

50 [kvindek]

En la naĝejo

En la naĝejo

50 [ötven]

Az uszodában

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto hungara Ludu Pli
Varmegas hodiaŭ. Ma ----g----o------ -an. M- h---- / f------- v--- M- h-s-g / f-r-ó-á- v-n- ------------------------ Ma hőség / forróság van. 0
Ĉu ni iru al la naĝejo? Meg--nk--- -szodába? M------ a- u-------- M-g-ü-k a- u-z-d-b-? -------------------- Megyünk az uszodába? 0
Ĉu vi emas iri naĝi? Van ked--d -s--i ---ni? V-- k----- ú---- m----- V-n k-d-e- ú-z-i m-n-i- ----------------------- Van kedved úszni menni? 0
Ĉu vi havas bantukon? Van -gy---r-lk--ő-? V-- e-- t---------- V-n e-y t-r-l-ö-ő-? ------------------- Van egy törölköződ? 0
Ĉu vi havas bankalsonon? Va- e-- fü--őn---ág-d? V-- e-- f------------- V-n e-y f-r-ő-a-r-g-d- ---------------------- Van egy fürdőnadrágod? 0
Ĉu vi havas bankostumon? V----gy-f-r-ő-u-á-? V-- e-- f---------- V-n e-y f-r-ő-u-á-? ------------------- Van egy fürdőruhád? 0
Ĉu vi scipovas naĝi? Tu--- úszni? T---- ú----- T-d-z ú-z-i- ------------ Tudsz úszni? 0
Ĉu vi scipovas plonĝi? Tud---bú-á--o-n-? T---- b---------- T-d-z b-v-r-o-n-? ----------------- Tudsz búvárkodni? 0
Ĉu vi scipovas en akvon salti? T-d-z--íz-- --ran-? T---- v---- u------ T-d-z v-z-e u-r-n-? ------------------- Tudsz vízbe ugrani? 0
Kie estas la duŝejo? H-l-v---a z-h---? H-- v-- a z------ H-l v-n a z-h-n-? ----------------- Hol van a zuhany? 0
Kie estas la vestŝanĝejo? H-l--an-a- -------ző-? H-- v----- a- ö------- H-l v-n-a- a- ö-t-z-k- ---------------------- Hol vannak az öltözők? 0
Kie estas la naĝokulvitroj? Hol--an az --z----mü-e-? H-- v-- a- ú------------ H-l v-n a- ú-z-s-e-ü-e-? ------------------------ Hol van az úszószemüveg? 0
Ĉu la akvo estas profunda? Mél- a-ví-? M--- a v--- M-l- a v-z- ----------- Mély a víz? 0
Ĉu la akvo estas pura? T-sz-a - ---? T----- a v--- T-s-t- a v-z- ------------- Tiszta a víz? 0
Ĉu la akvo estas varma? M-l-- a-ví-? M---- a v--- M-l-g a v-z- ------------ Meleg a víz? 0
Mi frostiĝas. Me-f--yo-.---Fá--m. M--------- / F----- M-g-a-y-k- / F-z-m- ------------------- Megfagyok. / Fázom. 0
La akvo tro malvarmas. A v-z-tú-----eg. A v-- t-- h----- A v-z t-l h-d-g- ---------------- A víz túl hideg. 0
Mi nun elakviĝas. Mo---k-me--e- a --z--l. M--- k------- a v------ M-s- k-m-g-e- a v-z-ő-. ----------------------- Most kimegyek a vízből. 0

La nekonataj lingvoj

En la mondo ekzistas pluraj miloj da malsamaj lingvoj. Lingvistoj taksas ke ili nombriĝas inter 6000 kaj 7000. Ilian ekzaktan nombron oni tamen ne konas ĝis hodiaŭ. Tio ŝuldiĝas al la fakto ke estas ankoraŭ multaj malkovrotaj lingvoj. Tiujn lingvojn oni plej ofte parolas en izolitaj regionoj. Ekzemplo de tia regiono estas la Amazona areo. Tie ankoraŭ izolite vivas multaj popoloj. Ili havas neniun kontakton kun la aliaj kulturoj. Malgraŭ tio, ili ĉiuj kompreneble havas sian propran lingvon. Estas ankoraŭ ne konataj lingvoj ankaŭ en aliaj partoj de la terglobo. Ni ankoraŭ ne scias kiom da lingvoj estas en centra Afriko. Kaj ankaŭ Novgvineon oni ankoraŭ ne tute esploris lingvike. La malkovro de nova lingvo ĉiam estas sensacio. Antaŭ ĉirkaŭ du jaroj sciencistoj malkovris la lingvon koro. La lingvon koro oni parolas en nordbarataj vilaĝetoj. Restas nur ĉirkaŭ 1000 homoj regantaj tiun lingvon. Ĝi estas nur parolata. La lingvo koro skribe ne ekzistas. Kiel la lingvo koro povis supervivi tiel longe estas enigmo por la esploristoj. La lingvo koro apartenas al la familio de la tibetobirmaj lingvoj. En la tuta Azio ekzistas ĉirkaŭ 300 tiaj lingvoj. Sed la lingvo koro pli proksime parencas kun neniu el tiuj lingvoj. Tio signifas ke ĝi devas havi sian tute propran historion. Bedaŭrinde la malgrandaj lingvoj tre rapide estingiĝas. Lingvo foje malaperas ene de nur unu generacio. Al esploristoj do restas ofte nur malmulte da tempo por ilin pristudi. Sed ekzistas malgranda espero por la lingvo koro. Oni laŭdire ĝin dokumentas per aŭdvortaro...