Frazlibro

eo En la naĝejo   »   ka საცურაო აუზზე.

50 [kvindek]

En la naĝejo

En la naĝejo

50 [ორმოცდაათი]

50 [ormotsdaati]

საცურაო აუზზე.

[satsurao auzze.]

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto kartvela Ludu Pli
Varmegas hodiaŭ. დღეს---ელა. დღეს ცხელა. დ-ე- ც-ე-ა- ----------- დღეს ცხელა. 0
d-hes----h-l-. dghes tskhela. d-h-s t-k-e-a- -------------- dghes tskhela.
Ĉu ni iru al la naĝejo? წ-ვ-დ-თ-აუზ--? წავიდეთ აუზზე? წ-ვ-დ-თ ა-ზ-ე- -------------- წავიდეთ აუზზე? 0
t-'--i-e- --z-e? ts'avidet auzze? t-'-v-d-t a-z-e- ---------------- ts'avidet auzze?
Ĉu vi emas iri naĝi? გ--და-საც-რ-ოდ-წ--ი-ე-? გინდა საცურაოდ წავიდეთ? გ-ნ-ა ს-ც-რ-ო- წ-ვ-დ-თ- ----------------------- გინდა საცურაოდ წავიდეთ? 0
gi----sat--r-od t---v---t? ginda satsuraod ts'avidet? g-n-a s-t-u-a-d t-'-v-d-t- -------------------------- ginda satsuraod ts'avidet?
Ĉu vi havas bantukon? გა-ვ- პ-რსახ-ცი? გაქვს პირსახოცი? გ-ქ-ს პ-რ-ა-ო-ი- ---------------- გაქვს პირსახოცი? 0
gak-- -'-rs--hot--? gakvs p'irsakhotsi? g-k-s p-i-s-k-o-s-? ------------------- gakvs p'irsakhotsi?
Ĉu vi havas bankalsonon? გ-ქ----ა----ო ტ-უ-ი? გაქვს საცურაო ტრუსი? გ-ქ-ს ს-ც-რ-ო ტ-უ-ი- -------------------- გაქვს საცურაო ტრუსი? 0
g---s-satsu-a- --r---? gakvs satsurao t'rusi? g-k-s s-t-u-a- t-r-s-? ---------------------- gakvs satsurao t'rusi?
Ĉu vi havas bankostumon? გ---ს -აცურ-ო-კოსტ---? გაქვს საცურაო კოსტუმი? გ-ქ-ს ს-ც-რ-ო კ-ს-უ-ი- ---------------------- გაქვს საცურაო კოსტუმი? 0
ga--s--atsur-- k'o--'-mi? gakvs satsurao k'ost'umi? g-k-s s-t-u-a- k-o-t-u-i- ------------------------- gakvs satsurao k'ost'umi?
Ĉu vi scipovas naĝi? ც-რვ- -ეგ--ლი-? ცურვა შეგიძლია? ც-რ-ა შ-გ-ძ-ი-? --------------- ცურვა შეგიძლია? 0
t-ur-a s-eg-dz-ia? tsurva shegidzlia? t-u-v- s-e-i-z-i-? ------------------ tsurva shegidzlia?
Ĉu vi scipovas plonĝi? ყ-ი---ა შ-გიძ--ა? ყვინთვა შეგიძლია? ყ-ი-თ-ა შ-გ-ძ-ი-? ----------------- ყვინთვა შეგიძლია? 0
qv---v- s---i---i-? qvintva shegidzlia? q-i-t-a s-e-i-z-i-? ------------------- qvintva shegidzlia?
Ĉu vi scipovas en akvon salti? წყალ-ი ხ-ომ---ე--ძლ-ა? წყალში ხტომა შეგიძლია? წ-ა-შ- ხ-ო-ა შ-გ-ძ-ი-? ---------------------- წყალში ხტომა შეგიძლია? 0
t-'----hi -ht-om------i-zlia? ts'qalshi kht'oma shegidzlia? t-'-a-s-i k-t-o-a s-e-i-z-i-? ----------------------------- ts'qalshi kht'oma shegidzlia?
Kie estas la duŝejo? სა- ---ს შ-ა-ი? სად არის შხაპი? ს-დ ა-ი- შ-ა-ი- --------------- სად არის შხაპი? 0
s--------sh-ha---? sad aris shkhap'i? s-d a-i- s-k-a-'-? ------------------ sad aris shkhap'i?
Kie estas la vestŝanĝejo? სად-არ------ო--ც-ლელი -ა----? სად არის გამოსაცვლელი კაბინა? ს-დ ა-ი- გ-მ-ს-ც-ლ-ლ- კ-ბ-ნ-? ----------------------------- სად არის გამოსაცვლელი კაბინა? 0
s-d --i- -a----t-vl-li-k--bina? sad aris gamosatsvleli k'abina? s-d a-i- g-m-s-t-v-e-i k-a-i-a- ------------------------------- sad aris gamosatsvleli k'abina?
Kie estas la naĝokulvitroj? სა- არ---საც--აო---თ-ა--? სად არის საცურაო სათვალე? ს-დ ა-ი- ს-ც-რ-ო ს-თ-ა-ე- ------------------------- სად არის საცურაო სათვალე? 0
sa--a-----a-sur-o--at--l-? sad aris satsurao satvale? s-d a-i- s-t-u-a- s-t-a-e- -------------------------- sad aris satsurao satvale?
Ĉu la akvo estas profunda? წყა-ი -რ---? წყალი ღრმაა? წ-ა-ი ღ-მ-ა- ------------ წყალი ღრმაა? 0
t---a-i g-rm--? ts'qali ghrmaa? t-'-a-i g-r-a-? --------------- ts'qali ghrmaa?
Ĉu la akvo estas pura? წ--ლი -უ----? წყალი სუფთაა? წ-ა-ი ს-ფ-ა-? ------------- წყალი სუფთაა? 0
ts'qali-----a-? ts'qali suptaa? t-'-a-i s-p-a-? --------------- ts'qali suptaa?
Ĉu la akvo estas varma? წყ--ი -ბი---? წყალი თბილია? წ-ა-ი თ-ი-ი-? ------------- წყალი თბილია? 0
ts-q-li -bi--a? ts'qali tbilia? t-'-a-i t-i-i-? --------------- ts'qali tbilia?
Mi frostiĝas. ვ-ყი-ები. ვიყინები. ვ-ყ-ნ-ბ-. --------- ვიყინები. 0
v---n---. viqinebi. v-q-n-b-. --------- viqinebi.
La akvo tro malvarmas. წ--ლ- -ალიან--ი--ა. წყალი ძალიან ცივია. წ-ა-ი ძ-ლ-ა- ც-ვ-ა- ------------------- წყალი ძალიან ცივია. 0
t-'qa-i---al-a----i-i-. ts'qali dzalian tsivia. t-'-a-i d-a-i-n t-i-i-. ----------------------- ts'qali dzalian tsivia.
Mi nun elakviĝas. ახ-- ------ნ ამ-ვ-ლ. ახლა წყლიდან ამოვალ. ა-ლ- წ-ლ-დ-ნ ა-ო-ა-. -------------------- ახლა წყლიდან ამოვალ. 0
ak--- ----l-da- am-val. akhla ts'qlidan amoval. a-h-a t-'-l-d-n a-o-a-. ----------------------- akhla ts'qlidan amoval.

La nekonataj lingvoj

En la mondo ekzistas pluraj miloj da malsamaj lingvoj. Lingvistoj taksas ke ili nombriĝas inter 6000 kaj 7000. Ilian ekzaktan nombron oni tamen ne konas ĝis hodiaŭ. Tio ŝuldiĝas al la fakto ke estas ankoraŭ multaj malkovrotaj lingvoj. Tiujn lingvojn oni plej ofte parolas en izolitaj regionoj. Ekzemplo de tia regiono estas la Amazona areo. Tie ankoraŭ izolite vivas multaj popoloj. Ili havas neniun kontakton kun la aliaj kulturoj. Malgraŭ tio, ili ĉiuj kompreneble havas sian propran lingvon. Estas ankoraŭ ne konataj lingvoj ankaŭ en aliaj partoj de la terglobo. Ni ankoraŭ ne scias kiom da lingvoj estas en centra Afriko. Kaj ankaŭ Novgvineon oni ankoraŭ ne tute esploris lingvike. La malkovro de nova lingvo ĉiam estas sensacio. Antaŭ ĉirkaŭ du jaroj sciencistoj malkovris la lingvon koro. La lingvon koro oni parolas en nordbarataj vilaĝetoj. Restas nur ĉirkaŭ 1000 homoj regantaj tiun lingvon. Ĝi estas nur parolata. La lingvo koro skribe ne ekzistas. Kiel la lingvo koro povis supervivi tiel longe estas enigmo por la esploristoj. La lingvo koro apartenas al la familio de la tibetobirmaj lingvoj. En la tuta Azio ekzistas ĉirkaŭ 300 tiaj lingvoj. Sed la lingvo koro pli proksime parencas kun neniu el tiuj lingvoj. Tio signifas ke ĝi devas havi sian tute propran historion. Bedaŭrinde la malgrandaj lingvoj tre rapide estingiĝas. Lingvo foje malaperas ene de nur unu generacio. Al esploristoj do restas ofte nur malmulte da tempo por ilin pristudi. Sed ekzistas malgranda espero por la lingvo koro. Oni laŭdire ĝin dokumentas per aŭdvortaro...