Kial vi ne manĝas la torton?
ለ-ንድ- ነው ----የ-ይበ--?
ለ____ ነ_ ኬ__ የ______
ለ-ን-ን ነ- ኬ-ን የ-ይ-ሉ-?
--------------------
ለምንድን ነው ኬኩን የማይበሉት?
0
le---idi-i-new- --ku-- y-------lu-i?
l_________ n___ k_____ y____________
l-m-n-d-n- n-w- k-k-n- y-m-y-b-l-t-?
------------------------------------
leminidini newi kēkuni yemayibeluti?
Kial vi ne manĝas la torton?
ለምንድን ነው ኬኩን የማይበሉት?
leminidini newi kēkuni yemayibeluti?
Mi devas maldikiĝi.
ክብ-ት--ቀነ--ስ---ኝ
ክ___ መ___ ስ____
ክ-ደ- መ-ነ- ስ-ለ-ኝ
---------------
ክብደት መቀነስ ስላለብኝ
0
k-b-de-i-m-k’---si ------b---i
k_______ m________ s__________
k-b-d-t- m-k-e-e-i s-l-l-b-n-i
------------------------------
kibideti mek’enesi silalebinyi
Mi devas maldikiĝi.
ክብደት መቀነስ ስላለብኝ
kibideti mek’enesi silalebinyi
Mi ne manĝas ĝin ĉar mi devas maldikiĝi.
የማል--ው -ብደ- መ--- ስ-ለ-ኝ-ነው።
የ_____ ክ___ መ___ ስ____ ነ__
የ-ል-ላ- ክ-ደ- መ-ነ- ስ-ለ-ኝ ነ-።
--------------------------
የማልበላው ክብደት መቀነስ ስላለብኝ ነው።
0
ye-al---l--i--ib-d--i ----e---i---l-lebi--------.
y___________ k_______ m________ s__________ n____
y-m-l-b-l-w- k-b-d-t- m-k-e-e-i s-l-l-b-n-i n-w-.
-------------------------------------------------
yemalibelawi kibideti mek’enesi silalebinyi newi.
Mi ne manĝas ĝin ĉar mi devas maldikiĝi.
የማልበላው ክብደት መቀነስ ስላለብኝ ነው።
yemalibelawi kibideti mek’enesi silalebinyi newi.
Kial vi ne trinkas la bieron?
ለም--ን ነ--ቢ--- ----ጡት?
ለ____ ነ_ ቢ___ የ______
ለ-ን-ን ነ- ቢ-ው- የ-ይ-ጡ-?
---------------------
ለምንድን ነው ቢራውን የማይጠጡት?
0
le----di-- -----bī-a--n- ye----t----uti?
l_________ n___ b_______ y______________
l-m-n-d-n- n-w- b-r-w-n- y-m-y-t-e-’-t-?
----------------------------------------
leminidini newi bīrawini yemayit’et’uti?
Kial vi ne trinkas la bieron?
ለምንድን ነው ቢራውን የማይጠጡት?
leminidini newi bīrawini yemayit’et’uti?
Mi devas ankoraŭ stiri.
መ-ና-መን----ላለ-ኝ
መ__ መ___ ስ____
መ-ና መ-ዳ- ስ-ለ-ኝ
--------------
መኪና መንዳት ስላለብኝ
0
me-ī-a meni-at------------i
m_____ m_______ s__________
m-k-n- m-n-d-t- s-l-l-b-n-i
---------------------------
mekīna menidati silalebinyi
Mi devas ankoraŭ stiri.
መኪና መንዳት ስላለብኝ
mekīna menidati silalebinyi
Mi ne trinkas ĝin ĉar mi devas ankoraŭ stiri.
መ-ና ስለም-ዳ--ላለ-- -ልጠጣ-።
መ__ ስ____ ስ____ አ_____
መ-ና ስ-ም-ዳ ስ-ለ-ኝ አ-ጠ-ም-
----------------------
መኪና ስለምነዳ ስላለብኝ አልጠጣም።
0
m--ī-a --l--i-----s---le-i--i ā--t-e--a--.
m_____ s_________ s__________ ā___________
m-k-n- s-l-m-n-d- s-l-l-b-n-i ā-i-’-t-a-i-
------------------------------------------
mekīna silemineda silalebinyi ālit’et’ami.
Mi ne trinkas ĝin ĉar mi devas ankoraŭ stiri.
መኪና ስለምነዳ ስላለብኝ አልጠጣም።
mekīna silemineda silalebinyi ālit’et’ami.
Kial vi ne trinkas la kafon?
ለም--ን ነ- ቡ-ው- --ትጠ--/-ው?
ለ____ ነ_ ቡ___ የ_________
ለ-ን-ን ነ- ቡ-ው- የ-ት-ጣ-/-ው-
------------------------
ለምንድን ነው ቡናውን የማትጠጣው/ጪው?
0
le--n-d-----ew- b-n--in---e--t-t’-t’-wi-c-’ī-i?
l_________ n___ b_______ y_____________________
l-m-n-d-n- n-w- b-n-w-n- y-m-t-t-e-’-w-/-h-ī-i-
-----------------------------------------------
leminidini newi bunawini yematit’et’awi/ch’īwi?
Kial vi ne trinkas la kafon?
ለምንድን ነው ቡናውን የማትጠጣው/ጪው?
leminidini newi bunawini yematit’et’awi/ch’īwi?
Ĝi malvarmas.
ቀ--ዛል
ቀ____
ቀ-ቅ-ል
-----
ቀዝቅዛል
0
k---ik’i---i
k___________
k-e-i-’-z-l-
------------
k’ezik’izali
Ĝi malvarmas.
ቀዝቅዛል
k’ezik’izali
Mi ne trinkas ĝin ĉar ĝi malvarmas.
የማልጠጣው-ስ--ዘ-- --።
የ_____ ስ_____ ነ__
የ-ል-ጣ- ስ-ቀ-ቀ- ነ-።
-----------------
የማልጠጣው ስለቀዘቀዘ ነው።
0
y--a--t’--’--i-si-e-’-z---eze --w-.
y_____________ s_____________ n____
y-m-l-t-e-’-w- s-l-k-e-e-’-z- n-w-.
-----------------------------------
yemalit’et’awi silek’ezek’eze newi.
Mi ne trinkas ĝin ĉar ĝi malvarmas.
የማልጠጣው ስለቀዘቀዘ ነው።
yemalit’et’awi silek’ezek’eze newi.
Kial vi ne trinkas la teon?
ለምንድን-ነ- --ን-የ-ት--ው/ጪ-?
ለ____ ነ_ ሻ__ የ_________
ለ-ን-ን ነ- ሻ-ን የ-ት-ጣ-/-ው-
-----------------------
ለምንድን ነው ሻዩን የማትጠጣው/ጪው?
0
lemi-i---- new--sha--ni--em-ti----’-wi---’ī--?
l_________ n___ s______ y_____________________
l-m-n-d-n- n-w- s-a-u-i y-m-t-t-e-’-w-/-h-ī-i-
----------------------------------------------
leminidini newi shayuni yematit’et’awi/ch’īwi?
Kial vi ne trinkas la teon?
ለምንድን ነው ሻዩን የማትጠጣው/ጪው?
leminidini newi shayuni yematit’et’awi/ch’īwi?
Mi ne havas sukeron.
ስ----ለኝም።
ስ__ የ____
ስ-ር የ-ኝ-።
---------
ስካር የለኝም።
0
sik-ri--e---yi-i.
s_____ y_________
s-k-r- y-l-n-i-i-
-----------------
sikari yelenyimi.
Mi ne havas sukeron.
ስካር የለኝም።
sikari yelenyimi.
Mi ne trinkas ĝin ĉar mi ne havas sukeron.
የማል-ጣ- ስካር-ስ---- -ው።
የ_____ ስ__ ስ____ ነ__
የ-ል-ጣ- ስ-ር ስ-ሌ-ኝ ነ-።
--------------------
የማልጠጣው ስካር ስለሌለኝ ነው።
0
y-m---t-e-’aw----kari--ile-ē--n-i ---i.
y_____________ s_____ s__________ n____
y-m-l-t-e-’-w- s-k-r- s-l-l-l-n-i n-w-.
---------------------------------------
yemalit’et’awi sikari silelēlenyi newi.
Mi ne trinkas ĝin ĉar mi ne havas sukeron.
የማልጠጣው ስካር ስለሌለኝ ነው።
yemalit’et’awi sikari silelēlenyi newi.
Kial vi ne manĝas la supon?
ለ--ድን--- ---ው- የ----ት?
ለ____ ነ_ ሾ____ የ______
ለ-ን-ን ነ- ሾ-ባ-ን የ-ይ-ሉ-?
----------------------
ለምንድን ነው ሾርባውን የማይበሉት?
0
le-i-i--ni ne-- -hor-bawin--y-m---b---ti?
l_________ n___ s__________ y____________
l-m-n-d-n- n-w- s-o-i-a-i-i y-m-y-b-l-t-?
-----------------------------------------
leminidini newi shoribawini yemayibeluti?
Kial vi ne manĝas la supon?
ለምንድን ነው ሾርባውን የማይበሉት?
leminidini newi shoribawini yemayibeluti?
Mi ne mendis ĝin.
አ---ኩትም
አ______
አ-ዘ-ኩ-ም
-------
አላዘዝኩትም
0
āl-zez-ku---i
ā____________
ā-a-e-i-u-i-i
-------------
ālazezikutimi
Mi ne mendis ĝin.
አላዘዝኩትም
ālazezikutimi
Mi ne manĝas ĝin ĉar mi ne mendis ĝin.
የ-ል--- -ላ----ት -ው።
የ_____ ስ______ ነ__
የ-ል-ላ- ስ-ላ-ዝ-ት ነ-።
------------------
የማልበላው ስላላዘዝኩት ነው።
0
y-ma-ibe--wi -il-l---zik--i---wi.
y___________ s_____________ n____
y-m-l-b-l-w- s-l-l-z-z-k-t- n-w-.
---------------------------------
yemalibelawi silalazezikuti newi.
Mi ne manĝas ĝin ĉar mi ne mendis ĝin.
የማልበላው ስላላዘዝኩት ነው።
yemalibelawi silalazezikuti newi.
Kial vi ne manĝas la viandon?
ለም-ድን--ው --ው- ----ሉት?
ለ____ ነ_ ስ___ የ______
ለ-ን-ን ነ- ስ-ው- የ-ይ-ሉ-?
---------------------
ለምንድን ነው ስጋውን የማይበሉት?
0
le-ini-in--n-w--s-----n- -ema-ib-l-ti?
l_________ n___ s_______ y____________
l-m-n-d-n- n-w- s-g-w-n- y-m-y-b-l-t-?
--------------------------------------
leminidini newi sigawini yemayibeluti?
Kial vi ne manĝas la viandon?
ለምንድን ነው ስጋውን የማይበሉት?
leminidini newi sigawini yemayibeluti?
Mi estas vegetarano.
የአትክል- ዘር--ቻ -መጋ- -ኝ።
የ_____ ዘ_ ብ_ ተ___ ነ__
የ-ት-ል- ዘ- ብ- ተ-ጋ- ነ-።
---------------------
የአትክልት ዘር ብቻ ተመጋቢ ነኝ።
0
ye-āt----it- -e-------a tem--a---n-nyi.
y___________ z___ b____ t_______ n_____
y-’-t-k-l-t- z-r- b-c-a t-m-g-b- n-n-i-
---------------------------------------
ye’ātikiliti zeri bicha temegabī nenyi.
Mi estas vegetarano.
የአትክልት ዘር ብቻ ተመጋቢ ነኝ።
ye’ātikiliti zeri bicha temegabī nenyi.
Mi ne manĝas ĝin ĉar mi estas vegetarano.
የማል--ው---ት--ት-ዘር--ቻ-ተ--ቢ-ስለ--ኩኝ -ው።
የ_____ የ_____ ዘ_ ብ_ ተ___ ስ_____ ነ__
የ-ል-ላ- የ-ት-ል- ዘ- ብ- ተ-ጋ- ስ-ሆ-ኩ- ነ-።
-----------------------------------
የማልበላው የአትክልት ዘር ብቻ ተመጋቢ ስለሆነኩኝ ነው።
0
ye-al-b--aw- -e’-tiki---i--e-------- t--e---ī ----ho-ek-ny- n-wi.
y___________ y___________ z___ b____ t_______ s____________ n____
y-m-l-b-l-w- y-’-t-k-l-t- z-r- b-c-a t-m-g-b- s-l-h-n-k-n-i n-w-.
-----------------------------------------------------------------
yemalibelawi ye’ātikiliti zeri bicha temegabī silehonekunyi newi.
Mi ne manĝas ĝin ĉar mi estas vegetarano.
የማልበላው የአትክልት ዘር ብቻ ተመጋቢ ስለሆነኩኝ ነው።
yemalibelawi ye’ātikiliti zeri bicha temegabī silehonekunyi newi.