Frazlibro

eo Posesivaj pronomoj 2   »   am የተያዙ ተዋጊዎች 2

67 [sesdek sep]

Posesivaj pronomoj 2

Posesivaj pronomoj 2

67 [ስልሳ ሰባት]

67 [ስልሳ ሰባት]

የተያዙ ተዋጊዎች 2

[አገናዛቢ ተውላጠ ስም 2]

esperanto amhara Ludu Pli
la okulvitroj መነ-ር መነፅር 0
አ---- ተ--- ስ- 2 አገ--- ተ--- ስ- 2 አገናዛቢ ተውላጠ ስም 2 አ-ና-ቢ ተ-ላ- ስ- 2 --------------2
Li forgesis siajn okulvitrojn. እሱ መ---- እ-----። እሱ መነፅሩን እረስቶታል። 0
መ--- መነ-ር መነፅር መ-ፅ- ----
Kie do li metis siajn okulvitrojn? ታድ- መ--- የ- አ-? ታድያ መነፅሩ የት አለ? 0
መ--- መነ-ር መነፅር መ-ፅ- ----
la horloĝo ሰኣት ሰኣት 0
እ- መ---- እ-----። እሱ መ---- እ-----። እሱ መነፅሩን እረስቶታል። እ- መ-ፅ-ን እ-ስ-ታ-። ---------------።
Lia horloĝo difektiĝis. የእ- ሰ-- አ----። የእሱ ሰዓት አይሰራም። 0
እ- መ---- እ-----። እሱ መ---- እ-----። እሱ መነፅሩን እረስቶታል። እ- መ-ፅ-ን እ-ስ-ታ-። ---------------።
La horloĝo pendas sur la muro. ሰዓ- ግ--- ላ- ተ----። ሰዓቱ ግድግዳ ላይ ተሰቅሏል። 0
ታ-- መ--- የ- አ-? ታድ- መ--- የ- አ-? ታድያ መነፅሩ የት አለ? ታ-ያ መ-ፅ- የ- አ-? --------------?
la pasporto ፓስ--ት ፓስፖርት 0
ታ-- መ--- የ- አ-? ታድ- መ--- የ- አ-? ታድያ መነፅሩ የት አለ? ታ-ያ መ-ፅ- የ- አ-? --------------?
Li perdis sian pasporton. እሱ ፓ---- ጠ-----። እሱ ፓስፖርቱ ጠፍቶበታል። 0
ሰ-- ሰኣት ሰኣት ሰ-ት ---
Kie do li metis sian pasporton? ታዲ- የ- ፓ---- የ- አ-? ታዲያ የሱ ፓስፖርት የት አለ? 0
ሰ-- ሰኣት ሰኣት ሰ-ት ---
ili - ilia እነ- – የ--ሱ እነሱ – የእነሱ 0
የ-- ሰ-- አ----። የእ- ሰ-- አ----። የእሱ ሰዓት አይሰራም። የ-ሱ ሰ-ት አ-ሰ-ም። -------------።
La infanoj ne povas trovi siajn gepatrojn. ልጆ- ወ------ ማ--- አ----። ልጆቹ ወላጆቻቸውን ማግኘት አልቻሉም። 0
የ-- ሰ-- አ----። የእ- ሰ-- አ----። የእሱ ሰዓት አይሰራም። የ-ሱ ሰ-ት አ-ሰ-ም። -------------።
Sed jen venas iliaj gepatroj! ይሄ- ወ----- መ-። ይሄው ወላጆቻቸው መጡ። 0
ሰ-- ግ--- ላ- ተ----። ሰዓ- ግ--- ላ- ተ----። ሰዓቱ ግድግዳ ላይ ተሰቅሏል። ሰ-ቱ ግ-ግ- ላ- ተ-ቅ-ል። -----------------።
vi - via እር- – የ--ሶ እርሶ – የእርሶ 0
ሰ-- ግ--- ላ- ተ----። ሰዓ- ግ--- ላ- ተ----። ሰዓቱ ግድግዳ ላይ ተሰቅሏል። ሰ-ቱ ግ-ግ- ላ- ተ-ቅ-ል። -----------------።
Kia estis via vojaĝo, Sinjoro Müller? እን-- ነ-- ጉ-- አ- ሙ--? እንዴት ነበር ጉዞዎ አቶ ሙለር? 0
ፓ---- ፓስ--ት ፓስፖርት ፓ-ፖ-ት -----
Kie estas via edzino, Sinjoro Müller? ባለ--- የ- ና- አ- ሙ--? ባለቤትዎ የት ናት አቶ ሙለር? 0
ፓ---- ፓስ--ት ፓስፖርት ፓ-ፖ-ት -----
vi - via እር- – የ--ሶ እርሶ – የእርሶ 0
እ- ፓ---- ጠ-----። እሱ ፓ---- ጠ-----። እሱ ፓስፖርቱ ጠፍቶበታል። እ- ፓ-ፖ-ቱ ጠ-ቶ-ታ-። ---------------።
Kia estis via vojaĝo, Sinjorino Schmidt? እን-- ነ-- ጉ-- ወ/ሮ ስ--? እንዴት ነበር ጉዞዎ ወ/ሮ ስሚዝ? 0
እ- ፓ---- ጠ-----። እሱ ፓ---- ጠ-----። እሱ ፓስፖርቱ ጠፍቶበታል። እ- ፓ-ፖ-ቱ ጠ-ቶ-ታ-። ---------------።
Kie estas via edzo, Sinjorino Schmidt? ባለ--- የ- ና-- ወ/ሮ ስ--? ባለቤትዎ የት ናቸው ወ/ሮ ስሚዝ? 0
ታ-- የ- ፓ---- የ- አ-? ታዲ- የ- ፓ---- የ- አ-? ታዲያ የሱ ፓስፖርት የት አለ? ታ-ያ የ- ፓ-ፖ-ት የ- አ-? ------------------?

La genetika mutacio ebligas paroli

El ĉiuj surteraj vivaĵoj, nur la homo kapablas paroli. Tio diferencigas lin de la bestoj kaj kreskaĵoj. Kompreneble ankaŭ la bestoj kaj la kreskaĵoj komunikas inter si. Ili tamen ne regas kompleksan silaban lingvon. Sed kial la homo kapablas paroli? Paroli bezonigas difinitajn organajn atributojn. Tiuj korpaj trajtoj troviĝas nur en la homo. Sed ne estas evidente ke ilin evoluigis li. En la evoluhistorio nenio okazas nenial. La homo iam ekparolis. Oni ankoraŭ ne scias kiam ekzakte tio okazis. Sed devas okazinti io doninta la parolkapablon al la homo. La esploristoj kredas ke pri tio respondecas genetika mutacio. La antropologoj komparis la genetikan heredaĵon de diversaj vivaĵoj. Sciatas ke difinita geno influas la parolkapablon. La homoj en kiuj ĝi estas difektita havas parolproblemojn. Ili ne povas bone esprimiĝi kaj malpli bone komprenas vortojn. Tiun genon oni pristudis en la homo, la simioj kaj la musoj. En la homoj kaj la ŝimpanzoj ĝi tre similas. Nur du diferencetoj distingeblas. Sed tiuj diferencoj rimarkeblas en la cerbo. Kune kun aliaj genoj ili influas iujn cerbajn aktivecojn. Tio kapabligas la homon paroli kaj ne la simion. La enigmo de la homa lingvo do ankoraŭ ne estas solvita. Ĉar ne sufiĉas la nura genetika mutacio por kapabli paroli. La esploristoj enplantis la homan genan variaĵon en musojn. Tio ne kapabligis tiujn paroli... Sed ilia bleketo alie sonis!