Ĉu la plaĝo estas pura?
የባህ- ዳርቻ---- -ው?
የ--- ዳ-- ን-- ነ--
የ-ህ- ዳ-ቻ ን-ህ ነ-?
----------------
የባህሩ ዳርቻ ንፁህ ነው?
0
y-b-hi-u-darich- --t--’uhi--e-i?
y------- d------ n-------- n----
y-b-h-r- d-r-c-a n-t-s-u-i n-w-?
--------------------------------
yebahiru daricha nit͟s’uhi newi?
Ĉu la plaĝo estas pura?
የባህሩ ዳርቻ ንፁህ ነው?
yebahiru daricha nit͟s’uhi newi?
Ĉu oni povas naĝi tie?
መዋ----ችላ-?
መ--- ይ----
መ-ኘ- ይ-ላ-?
----------
መዋኘት ይችላል?
0
mewa-ye---yichi-a-i?
m-------- y---------
m-w-n-e-i y-c-i-a-i-
--------------------
mewanyeti yichilali?
Ĉu oni povas naĝi tie?
መዋኘት ይችላል?
mewanyeti yichilali?
Ĉu ne estas danĝere naĝi tie?
እዛ ጋር--ዋ-- አደጋ --ውም?
እ- ጋ- መ--- አ-- የ----
እ- ጋ- መ-ኘ- አ-ጋ የ-ው-?
--------------------
እዛ ጋር መዋኘት አደጋ የለውም?
0
iza-g--i--ew-------āde----e-ewimi?
i-- g--- m-------- ā---- y--------
i-a g-r- m-w-n-e-i ā-e-a y-l-w-m-?
----------------------------------
iza gari mewanyeti ādega yelewimi?
Ĉu ne estas danĝere naĝi tie?
እዛ ጋር መዋኘት አደጋ የለውም?
iza gari mewanyeti ādega yelewimi?
Ĉu lupreneblas sunombrelo ĉi-tie?
የፀ-ይ-ጃን-- መ-ራ-ት----ል?
የ--- ጃ--- መ---- ይ----
የ-ሐ- ጃ-ጥ- መ-ራ-ት ይ-ላ-?
---------------------
የፀሐይ ጃንጥላ መከራየት ይቻላል?
0
yet͟--e-̣ā-i----i-’-la----e-a-e-- y--ha-a-i?
y----------- j-------- m--------- y---------
y-t-s-e-̣-y- j-n-t-i-a m-k-r-y-t- y-c-a-a-i-
--------------------------------------------
yet͟s’eḥāyi janit’ila mekerayeti yichalali?
Ĉu lupreneblas sunombrelo ĉi-tie?
የፀሐይ ጃንጥላ መከራየት ይቻላል?
yet͟s’eḥāyi janit’ila mekerayeti yichalali?
Ĉu lupreneblas kuŝseĝo ĉi-tie?
የባህ------ወን-ር-መ-ራየት--ቻላ-?
የ--- ዳ-- ወ--- መ---- ይ----
የ-ህ- ዳ-ቻ ወ-በ- መ-ራ-ት ይ-ላ-?
-------------------------
የባህር ዳርቻ ወንበር መከራየት ይቻላል?
0
yebahi-- da--c-a w--i-eri--ek-ra--ti y-c-al--i?
y------- d------ w------- m--------- y---------
y-b-h-r- d-r-c-a w-n-b-r- m-k-r-y-t- y-c-a-a-i-
-----------------------------------------------
yebahiri daricha weniberi mekerayeti yichalali?
Ĉu lupreneblas kuŝseĝo ĉi-tie?
የባህር ዳርቻ ወንበር መከራየት ይቻላል?
yebahiri daricha weniberi mekerayeti yichalali?
Ĉu lupreneblas boato ĉi-tie?
ጀ-ባ---ራየት ----?
ጀ-- መ---- ይ----
ጀ-ባ መ-ራ-ት ይ-ላ-?
---------------
ጀልባ መከራየት ይቻላል?
0
jeliba-m-ke-a---i-yi--al--i?
j----- m--------- y---------
j-l-b- m-k-r-y-t- y-c-a-a-i-
----------------------------
jeliba mekerayeti yichalali?
Ĉu lupreneblas boato ĉi-tie?
ጀልባ መከራየት ይቻላል?
jeliba mekerayeti yichalali?
Mi volus surfi.
የው- ላይ --ረ---ን---- እፈል-ለው።
የ-- ላ- በ--- መ----- እ------
የ-ሃ ላ- በ-ረ- መ-ሸ-ተ- እ-ል-ለ-።
--------------------------
የውሃ ላይ በደረት መንሸራተት እፈልጋለው።
0
y----- --yi-be--reti me--sh----e-i i---ig-lew-.
y----- l--- b------- m------------ i-----------
y-w-h- l-y- b-d-r-t- m-n-s-e-a-e-i i-e-i-a-e-i-
-----------------------------------------------
yewiha layi bedereti menisherateti ifeligalewi.
Mi volus surfi.
የውሃ ላይ በደረት መንሸራተት እፈልጋለው።
yewiha layi bedereti menisherateti ifeligalewi.
Mi volus plonĝi.
ከከ----ል---- ውስ- መ-------ጋ--።
ከ--- ዘ-- ው- ው-- መ--- እ------
ከ-ፍ- ዘ-ዬ ው- ው-ጥ መ-ኘ- እ-ል-ለ-።
----------------------------
ከከፍታ ዘልዬ ውሃ ውስጥ መዋኘት እፈልጋለው።
0
ke---i-a-zeliyē w-ha--i--t---m-w----ti if-l--a-ew-.
k------- z----- w--- w------ m-------- i-----------
k-k-f-t- z-l-y- w-h- w-s-t-i m-w-n-e-i i-e-i-a-e-i-
---------------------------------------------------
kekefita zeliyē wiha wisit’i mewanyeti ifeligalewi.
Mi volus plonĝi.
ከከፍታ ዘልዬ ውሃ ውስጥ መዋኘት እፈልጋለው።
kekefita zeliyē wiha wisit’i mewanyeti ifeligalewi.
Mi volus akvoskii.
በው--ላይ--ንሸራተ- እ-ልጋ--።
በ-- ላ- መ----- እ------
በ-ሃ ላ- መ-ሸ-ተ- እ-ል-ለ-።
---------------------
በውሃ ላይ መንሸራተት እፈልጋለው።
0
bewiha -a-i------her--et---f-l--a-e--.
b----- l--- m------------ i-----------
b-w-h- l-y- m-n-s-e-a-e-i i-e-i-a-e-i-
--------------------------------------
bewiha layi menisherateti ifeligalewi.
Mi volus akvoskii.
በውሃ ላይ መንሸራተት እፈልጋለው።
bewiha layi menisherateti ifeligalewi.
Ĉu lupreneblas surftabulo?
የውሃ------ረ- መ-ሸራ-ቻ -ከ--------?
የ-- ላ- በ--- መ----- መ---- ይ----
የ-ሃ ላ- በ-ረ- መ-ሸ-ተ- መ-ራ-ት ይ-ላ-?
------------------------------
የውሃ ላይ በደረት መንሸራተቻ መከራየት ይቻላል?
0
yewih---ay- -e-er-t- ---ish--a-ec-a---k--aye-i ---h--ali?
y----- l--- b------- m------------- m--------- y---------
y-w-h- l-y- b-d-r-t- m-n-s-e-a-e-h- m-k-r-y-t- y-c-a-a-i-
---------------------------------------------------------
yewiha layi bedereti menisheratecha mekerayeti yichalali?
Ĉu lupreneblas surftabulo?
የውሃ ላይ በደረት መንሸራተቻ መከራየት ይቻላል?
yewiha layi bedereti menisheratecha mekerayeti yichalali?
Ĉu lupreneblas plonĝekipaĵo?
የ-ላቂ-ዋናተ- እ-----ከ-የት ይ---?
የ--- ዋ--- እ--- መ---- ይ----
የ-ላ- ዋ-ተ- እ-ዎ- መ-ራ-ት ይ-ላ-?
--------------------------
የጠላቂ ዋናተኛ እቃዎች መከራየት ይቻላል?
0
y--’el--’ī wa-a-e-ya-i--aw-chi --ker--e-i-y---a--l-?
y--------- w-------- i-------- m--------- y---------
y-t-e-a-’- w-n-t-n-a i-’-w-c-i m-k-r-y-t- y-c-a-a-i-
----------------------------------------------------
yet’elak’ī wanatenya ik’awochi mekerayeti yichalali?
Ĉu lupreneblas plonĝekipaĵo?
የጠላቂ ዋናተኛ እቃዎች መከራየት ይቻላል?
yet’elak’ī wanatenya ik’awochi mekerayeti yichalali?
Ĉu lupreneblas akvoskioj?
የው-----ገመ---ይ--መንሸ-ተ--መ-------ላ-?
የ-- ላ- ገ-- ተ-- መ----- መ---- ይ----
የ-ሃ ላ- ገ-ድ ተ-ዞ መ-ሸ-ተ- መ-ራ-ት ይ-ላ-?
---------------------------------
የውሃ ላይ ገመድ ተይዞ መንሸራተቻ መከራየት ይቻላል?
0
ye-i-- ------e---- -ey-zo men---e--tec-a m-ke-ayeti--ic-a-a--?
y----- l--- g----- t----- m------------- m--------- y---------
y-w-h- l-y- g-m-d- t-y-z- m-n-s-e-a-e-h- m-k-r-y-t- y-c-a-a-i-
--------------------------------------------------------------
yewiha layi gemedi teyizo menisheratecha mekerayeti yichalali?
Ĉu lupreneblas akvoskioj?
የውሃ ላይ ገመድ ተይዞ መንሸራተቻ መከራየት ይቻላል?
yewiha layi gemedi teyizo menisheratecha mekerayeti yichalali?
Mi estas nur komencanto.
እ- ጀ---ነ-።
እ- ጀ-- ነ--
እ- ጀ-ሪ ነ-።
----------
እኔ ጀማሪ ነኝ።
0
in-----a-ī ---yi.
i-- j----- n-----
i-ē j-m-r- n-n-i-
-----------------
inē jemarī nenyi.
Mi estas nur komencanto.
እኔ ጀማሪ ነኝ።
inē jemarī nenyi.
Mi estas mezbona.
እኔ---ከለ- -ኝ።
እ- መ---- ነ--
እ- መ-ከ-ኛ ነ-።
------------
እኔ መካከለኛ ነኝ።
0
inē -e-a--lenya n-n-i.
i-- m---------- n-----
i-ē m-k-k-l-n-a n-n-i-
----------------------
inē mekakelenya nenyi.
Mi estas mezbona.
እኔ መካከለኛ ነኝ።
inē mekakelenya nenyi.
Mi jam sufiĉe bone spertas.
እ--ጎ-----።
እ- ጎ-- ነ--
እ- ጎ-ዝ ነ-።
----------
እኔ ጎበዝ ነኝ።
0
i-------z- -e-y-.
i-- g----- n-----
i-ē g-b-z- n-n-i-
-----------------
inē gobezi nenyi.
Mi jam sufiĉe bone spertas.
እኔ ጎበዝ ነኝ።
inē gobezi nenyi.
Kie estas la skilifto?
በ-----ላ- ---ጠ- ገመድ-የሚሄ--ሊፍ---- ነ-?
በ---- ላ- በ---- ገ-- የ--- ሊ-- የ- ነ--
በ-ማ-ች ላ- በ-ወ-ረ ገ-ድ የ-ሄ- ሊ-ት የ- ነ-?
----------------------------------
በማማዎች ላይ በተወጠረ ገመድ የሚሄድ ሊፍት የት ነው?
0
b-m--a-oc-i-la----e--w---ere---med---emī--d---ī--t---e-i-ne--?
b---------- l--- b---------- g----- y------- l----- y--- n----
b-m-m-w-c-i l-y- b-t-w-t-e-e g-m-d- y-m-h-d- l-f-t- y-t- n-w-?
--------------------------------------------------------------
bemamawochi layi betewet’ere gemedi yemīhēdi līfiti yeti newi?
Kie estas la skilifto?
በማማዎች ላይ በተወጠረ ገመድ የሚሄድ ሊፍት የት ነው?
bemamawochi layi betewet’ere gemedi yemīhēdi līfiti yeti newi?
Ĉu vi kunportis la skiojn?
የበረዶ-ላ-------- --ህ--?
የ--- ላ- መ----- አ-----
የ-ረ- ላ- መ-ሸ-ተ- አ-ህ-ሽ-
---------------------
የበረዶ ላይ መንሸራተቻ አለህ/ሽ?
0
ye--re----ay- --ni-heratec-a-ā-e--/--i?
y------- l--- m------------- ā---------
y-b-r-d- l-y- m-n-s-e-a-e-h- ā-e-i-s-i-
---------------------------------------
yeberedo layi menisheratecha ālehi/shi?
Ĉu vi kunportis la skiojn?
የበረዶ ላይ መንሸራተቻ አለህ/ሽ?
yeberedo layi menisheratecha ālehi/shi?
Ĉu vi kunportis la skiŝuojn?
በበረዶ--ይ መንሸ-ተ- ---አለህ--?
በ--- ላ- መ----- ጫ- አ-----
በ-ረ- ላ- መ-ሸ-ተ- ጫ- አ-ህ-ሽ-
------------------------
በበረዶ ላይ መንሸራተቻ ጫማ አለህ/ሽ?
0
be-er--o l----me-is-erat-c-- ch’am--āl-h-/s--?
b------- l--- m------------- c----- ā---------
b-b-r-d- l-y- m-n-s-e-a-e-h- c-’-m- ā-e-i-s-i-
----------------------------------------------
beberedo layi menisheratecha ch’ama ālehi/shi?
Ĉu vi kunportis la skiŝuojn?
በበረዶ ላይ መንሸራተቻ ጫማ አለህ/ሽ?
beberedo layi menisheratecha ch’ama ālehi/shi?