Frazlibro

eo pravigi ion 1   »   cs zdůvodnění 1

75 [sepdek kvin]

pravigi ion 1

pravigi ion 1

75 [sedmdesát pět]

zdůvodnění 1

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto ĉeĥa Ludu Pli
Kial vi ne venas? P--č-ne--ijd---? P--- n---------- P-o- n-p-i-d-t-? ---------------- Proč nepřijdete? 0
La vetero tro malbonas. J- -p-tné poča--. J- š----- p------ J- š-a-n- p-č-s-. ----------------- Je špatné počasí. 0
Mi ne venas ĉar la vetero tro malbonas. N-p-----,----tož- je-špa--é-po---í. N-------- p------ j- š----- p------ N-p-i-d-, p-o-o-e j- š-a-n- p-č-s-. ----------------------------------- Nepřijdu, protože je špatné počasí. 0
Kial li ne venas? P-o- n-při---? P--- n-------- P-o- n-p-i-d-? -------------- Proč nepřijde? 0
Li ne estas invitita. Nen----zv--. N--- p------ N-n- p-z-á-. ------------ Není pozván. 0
Li ne venas ĉar li ne estas invitita. N--řij--, p-ot--e-n-ní poz-á-. N-------- p------ n--- p------ N-p-i-d-, p-o-o-e n-n- p-z-á-. ------------------------------ Nepřijde, protože není pozván. 0
Kial vi ne venas? Proč -epř-j-eš? P--- n--------- P-o- n-p-i-d-š- --------------- Proč nepřijdeš? 0
Mi ne havas tempon. Nemá---as. N---- č--- N-m-m č-s- ---------- Nemám čas. 0
Mi ne venas ĉar mi ne havas tempon. Nep-i-d----r-t--e-n---m čas. N-------- p------ n---- č--- N-p-i-d-, p-o-o-e n-m-m č-s- ---------------------------- Nepřijdu, protože nemám čas. 0
Kial vi ne restas? Pr-- --z-s--n--? P--- n---------- P-o- n-z-s-a-e-? ---------------- Proč nezůstaneš? 0
Mi devas ankoraŭ labori. Musí- -eště----c--at. M---- j---- p-------- M-s-m j-š-ě p-a-o-a-. --------------------- Musím ještě pracovat. 0
Mi ne restas ĉar mi devas ankoraŭ labori. N--ů--a-u, prot--e -us-m ještě-pr-c---t. N--------- p------ m---- j---- p-------- N-z-s-a-u- p-o-o-e m-s-m j-š-ě p-a-o-a-. ---------------------------------------- Nezůstanu, protože musím ještě pracovat. 0
Kial vi jam foriras? Proč--ž o--h-zí--? P--- u- o--------- P-o- u- o-c-á-í-e- ------------------ Proč už odcházíte? 0
Mi estas laca. J-e- -nave-ý. J--- u------- J-e- u-a-e-ý- ------------- Jsem unavený. 0
Mi foriras ĉar mi estas laca. Jd- ----,-p--tož- j-e- unavený. J-- p---- p------ j--- u------- J-u p-y-, p-o-o-e j-e- u-a-e-ý- ------------------------------- Jdu pryč, protože jsem unavený. 0
Kial vi jam forveturas? Pr-č--ž-od-íž-í--? P--- u- o--------- P-o- u- o-j-ž-í-e- ------------------ Proč už odjíždíte? 0
Jam malfruas. Je-už----dě. J- u- p----- J- u- p-z-ě- ------------ Je už pozdě. 0
Mi forveturas ĉar jam malfruas. Odj----m, -r--o---už j- --zd-. O-------- p------ u- j- p----- O-j-ž-í-, p-o-o-e u- j- p-z-ě- ------------------------------ Odjíždím, protože už je pozdě. 0

Gepatra lingvo = emocia, fremda lingvo = racia?

Kiam ni lernas fremdajn lingvojn, ni stimulas nian cerbon. Nia penso modifiĝas per nia lerno. Ni iĝas pli kreemaj kaj pli fleksiĝemaj. Por la plurlingvuloj pli facilas ankaŭ pli komplekse pensi. Oni lernante trejnas la memoron. Ju pli ni lernas, des pli bone tio funkcias. Kiu multajn lingvojn lernis, tiu ankaŭ aliajn aferojn pli rapide lernas. Li pli longe koncentrite povas cerbumi pri temo. Tial li pli rapide solvas problemojn. La plurlingvuloj povas ankaŭ pli bone decidiĝi. Sed kiel ili decidiĝas ankaŭ dependas de la lingvoj. La lingvo per kiu ni pensas influas niajn decidojn. Psiĥologoj pristudis plurajn subjektojn esplorcele. Ĉiuj subjektoj estis dulingvaj. Krom sian gepatran lingvon ili ankaŭ parolis alian lingvon. La subjektoj devis prirespondi demandon. La demando temis pri la solvo de problemo. La subjektoj devis elekti inter du opcioj. Unu opcio estis konsiderinde pli riska ol la alia. La subjektoj devis prirespondi la demandon ambaŭlingve. Kaj la respondoj ŝanĝiĝis kiam la lingvoj ŝanĝiĝis! Parolante sian gepatran lingvon, la subjektoj elektis la riskon. Sed en la fremda lingvo ili decidiĝis por la sekura opcio. Post tiu eksperimento la subjektoj ankaŭ devis veti. Ankaŭ tiuokaze montriĝis klara diferenco. Uzante la fremdan lingvon ili estis pli prudentaj. La esploristoj supozas ke ni fremdlingve pli koncentritas. Ni tial ne emocie sed racie faras decidojn...