Frazlibro

eo Subfrazoj kun ĉu   »   it Frasi secondarie con se

93 [naŭdek tri]

Subfrazoj kun ĉu

Subfrazoj kun ĉu

93 [novantatré]

Frasi secondarie con se

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto itala Ludu Pli
Mi ne scias ĉu li amas min. N-n -o ---------. N-- s- s- m- a--- N-n s- s- m- a-a- ----------------- Non so se mi ama. 0
Mi ne scias ĉu li revenos. Non s---e -i---n-. N-- s- s- r------- N-n s- s- r-t-r-a- ------------------ Non so se ritorna. 0
Mi ne scias ĉu li vokos min. N-n--o--e -- t-l----a. N-- s- s- m- t-------- N-n s- s- m- t-l-f-n-. ---------------------- Non so se mi telefona. 0
Ĉu li eble amas min? Chis-à--- ---a--. C----- s- m- a--- C-i-s- s- m- a-a- ----------------- Chissà se mi ama. 0
Ĉu li eble revenos? C---s-----ri-orna. C----- s- r------- C-i-s- s- r-t-r-a- ------------------ Chissà se ritorna. 0
Ĉu li eble vokos min? Ch--s--s- m---el-f-n-. C----- s- m- t-------- C-i-s- s- m- t-l-f-n-. ---------------------- Chissà se mi telefona. 0
Mi demandas min ĉu li pensas pri mi. M--c-i-d- s- ---pe-si. M- c----- s- m- p----- M- c-i-d- s- m- p-n-i- ---------------------- Mi chiedo se mi pensi. 0
Mi demandas min ĉu li havas iun alian. M-----edo -e-a---a-u-’----a. M- c----- s- a---- u-------- M- c-i-d- s- a-b-a u-’-l-r-. ---------------------------- Mi chiedo se abbia un’altra. 0
Mi demandas min ĉu li mensogas. Mi----e-- ----en-a. M- c----- s- m----- M- c-i-d- s- m-n-a- ------------------- Mi chiedo se menta. 0
Ĉu li eble pensas pri mi? Chis-à -e mi pe---. C----- s- m- p----- C-i-s- s- m- p-n-a- ------------------- Chissà se mi pensa. 0
Ĉu li eble havas iun alian? C-is-à -- -a ----ltra. C----- s- h- u-------- C-i-s- s- h- u-’-l-r-. ---------------------- Chissà se ha un’altra. 0
Ĉu li eble diras la veron? C---sà--- dice la-v----à. C----- s- d--- l- v------ C-i-s- s- d-c- l- v-r-t-. ------------------------- Chissà se dice la verità. 0
Mi dubas ĉu li vere ŝatas min. Dub----che--i--ogl----er--en-- --ne. D----- c-- m- v----- v-------- b---- D-b-t- c-e m- v-g-i- v-r-m-n-e b-n-. ------------------------------------ Dubito che mi voglia veramente bene. 0
Mi dubas ĉu li skribos al mi. D-bito--he mi s-r-v-. D----- c-- m- s------ D-b-t- c-e m- s-r-v-. --------------------- Dubito che mi scriva. 0
Mi dubas ĉu li edziĝos je mi. Du-i-- c----i-s---i. D----- c-- m- s----- D-b-t- c-e m- s-o-i- -------------------- Dubito che mi sposi. 0
Ĉu li eble vere ŝatas min? C-i--- ---m- -m--ve--m-n--. C----- s- m- a-- v--------- C-i-s- s- m- a-a v-r-m-n-e- --------------------------- Chissà se mi ama veramente. 0
Ĉu li eble skribos al mi? Ch--s- se -i -c-ive. C----- s- m- s------ C-i-s- s- m- s-r-v-. -------------------- Chissà se mi scrive. 0
Ĉu li eble edziĝos je mi? C-i-sà-s- m- s----. C----- s- m- s----- C-i-s- s- m- s-o-a- ------------------- Chissà se mi sposa. 0

Kiel la cerbo lernas la gramatikon?

Ni eklernas nian gepatran lingvon estante beboj. Tio okazas tute aŭtomate. Ni tion ne rimarkas. Sed nia cerbo lernante devas plenumi multon. Kiam ni lernas ekzemple gramatikon, ĝi havas multe da laboro. Ĝi ĉiutage aŭdas novajn aferojn. Ĝi konstante ricevas novajn impulsojn. Sed la cerbo ne kapablas trakti ĉiun impulson unuope. Ĝi devas ŝpareme agi. Ĝi tial orientiĝas laŭ la regulaĵoj. La cerbo memorigas tion, kion ĝi ofte aŭdas. Ĝi registras la aperoftecon de difinita afero. El tiuj ekzemploj ĝi poste faras gramatikan regulon. La infanoj scias ĉu frazo ĝustas aŭ malĝustas. Sed ili ne scias la kialon de tio. La cerbo konas la regulojn ne lerninte ilin. La plenkreskuloj malsame lernas la lingvojn. Ili jam konas la strukturojn de sia gepatra lingvo. Tiuj ĉi konsistigas la bazon por la novaj gramatikaj reguloj. Sed la plenkreskuloj bezonas kursojn por lerni. Lernante la gramatikon, la cerbo havas fiksitan sistemon. Tio vidiĝas ekzemple kun la substantivoj kaj la verboj. Ili konserviĝas en malsamaj regionoj de la cerbo. Malsamaj regionoj estas aktivaj dum sia traktiĝo. La simplaj reguloj kaj la kompleksaj reguloj ankaŭ malsame lerniĝas. Kaze de kompleksaj reguloj, pluraj regionoj de la cerbo samtempe laboras. Oni ankoraŭ ne esploris kiel precize la cerbo la gramatikon lernas. Sed oni scias ke ĝi teorie ĉiun gramatikon povas lerni…