Frazlibro

eo En la restoracio 4   »   it Al ristorante 4

32 [tridek du]

En la restoracio 4

En la restoracio 4

32 [trentadue]

Al ristorante 4

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto itala Ludu Pli
Unu porcion da fritoj kun keĉapo. Un- p------- d- p------- c-- k------. Una porzione di patatine con ketchup. 0
Kaj du kun majonezo. E d-- p------- c-- m-------. E due porzioni con maionese. 0
Kaj tri rostitajn kolbasojn kun mustardo. E t-- p------- d- s-------- c-- s-----. E tre porzioni di salsiccia con senape. 0
Kiujn legomojn vi havas? Ch- v------ a----? Che verdure avete? 0
Ĉu vi havas fazeolojn? Av--- f------? Avete fagioli? 0
Ĉu vi havas florbrasikon? Av--- c---------? Avete cavolfiore? 0
Mi ŝatas manĝi maizon. Mi p---- m---- i- m---. Mi piace molto il mais. 0
Mi ŝatas manĝi kukumojn. Mi p-------- m---- i c-------. Mi piacciono molto i cetrioli. 0
Mi ŝatas manĝi tomatojn. Mi p-------- m---- i p-------. Mi piacciono molto i pomodori. 0
Ĉu vi ŝatas manĝi ankaŭ poreon? Pi--- a---- a L-- i- p----? Piace anche a Lei il porro? 0
Ĉu vi ŝatas manĝi ankaŭ acidbrasikon? Pi------- a---- a L-- i c-----? Piacciono anche a Lei i crauti? 0
Ĉu vi ŝatas manĝi ankaŭ lentojn? Pi------- a---- a L-- l- l---------? Piacciono anche a Lei le lenticchie? 0
Ĉu vi ŝatas manĝi ankaŭ karotojn? Pi------- a---- a t- l- c-----? Piacciono anche a te le carote? 0
Ĉu vi ŝatas manĝi ankaŭ brokolojn? Pi------- a---- a t- i b-------? Piacciono anche a te i broccoli? 0
Ĉu vi ŝatas manĝi ankaŭ kapsikojn? Pi------- a---- a t- i p-------? Piacciono anche a te i peperoni? 0
Mi ne ŝatas cepojn. No- m- p-------- l- c------. Non mi piacciono le cipolle. 0
Mi ne ŝatas olivojn. No- m- p-------- l- o----. Non mi piacciono le olive. 0
Mi ne ŝatas fungojn. No- m- p-------- i f-----. Non mi piacciono i funghi. 0

La tonaj lingvoj

La plej multaj lingvoj parolataj en la mondo estas tonaj lingvoj. En la tonaj lingvoj la tonalto estas decida. Ĝi difinas la signifon de la vortoj aŭ silaboj. La tono do estas esenca parto de la vorto. La plej multaj lingvoj parolataj en Azio estas tonaj lingvoj. Ekzemple la ĉina, la taja kaj la vjetnama apartenas al ili. Ankaŭ en Afriko ekzistas diversaj tonaj lingvoj. Multaj indiĝenaj lingvoj de Ameriko ankaŭ estas tonaj lingvoj. La hindeŭropaj lingvoj enhavas ĝenerale nur tonajn erojn. Tio koncernas la svedan aŭ la serban ekzemple. La nombro de tonaltoj variiĝas laŭ la lingvoj. En la ĉina distingiĝas kvar malsamaj tonoj. La silabo ma do povas havi kvar signifojn. Tiuj estas patrino , kanabo , ĉevalo kaj skoldi . Interese estas ke la tonaj lingvoj ankaŭ efikas al nia aŭdkapablo. Tion montris esploroj pri la absoluta aŭdkapablo. La absoluta aŭdkapablo estas la kapablo ekzakte identigi la aŭditajn tonojn. En Eŭropo kaj Nordameriko tre maloftas la absoluta aŭdkapablo. Malpli ol 1 el 10 000 personoj havas ĝin. Malsamas ĉe la denaskaj ĉinparolantoj. Tie havas naŭoble pli da homoj tiun apartan kapablon. Ni ĉiuj havis la absolutan aŭdkapablon kiam ni estis etinfanoj. Ni ja bezonas ĝin por lerni ĝuste paroli. Sed ĝin bedaŭrinde poste perdas la plej multaj homoj. Kompreneble la tonaltoj ankaŭ gravas en la muziko. Tio aparte validas por la kulturoj parolantaj tonan lingvon. La melodion ili devas tre precize respekti. Se ne, bela amkanto iĝas sensenca kantaĵo!