Frazlibro

eo pravigi ion 2   »   it giustificare qualcosa 2

76 [sepdek ses]

pravigi ion 2

pravigi ion 2

76 [settantasei]

giustificare qualcosa 2

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto itala Ludu Pli
Kial vi ne venis? Pe---- n-- s-- v-----? Perché non sei venuto? 0
Mi estis malsana. Er- m-----. Ero malato. 0
Mi ne venis ĉar mi estis malsana. No- s--- v----- p----- e-- m-----. Non sono venuto perché ero malato. 0
Kial ŝi ne venis? Pe---- l-- n-- è v-----? Perché lei non è venuta? 0
Ŝi estis laca. Er- s-----. Era stanca. 0
Ŝi ne venis ĉar ŝi estis laca. Le- n-- è v----- p----- e-- s-----. Lei non è venuta perché era stanca. 0
Kial li ne venis? Pe---- n-- è v-----? Perché non è venuto? 0
Li ne emis. No- n- a---- v-----. Non ne aveva voglia. 0
Li ne venis ĉar li ne emis. No- è v----- p----- n-- n- a---- v-----. Non è venuto perché non ne aveva voglia. 0
Kial vi ne venis? Pe---- n-- s---- v-----? Perché non siete venuti? 0
Nia aŭto paneis. La n----- m------- è r----. La nostra macchina è rotta. 0
Ni ne venis ĉar nia aŭto paneis. No- s---- v----- p----- l- n----- m------- è r----. Non siamo venuti perché la nostra macchina è rotta. 0
Kial la homoj ne venis? Pe---- n-- s--- v-----? Perché non sono venuti? 0
Ili maltrafis la trajnon. Ha--- p---- i- t----. Hanno perso il treno. 0
Ili ne venis ĉar ili maltrafis la trajnon. No- s--- v----- p----- h---- p---- i- t----. Non sono venuti perché hanno perso il treno. 0
Kial vi ne venis? Pe---- n-- s-- v-----? Perché non sei venuto? 0
Mi ne rajtis. No- p-----. Non potevo. 0
Mi ne venis ĉar mi ne rajtis. No- s--- v----- p----- n-- p-----. Non sono venuto perché non potevo. 0

La indiĝenaj lingvoj de Ameriko

En Ameriko parolatas multaj malsamaj lingvoj. La angla estas la plej grava lingvo en Nordameriko. En Sudameriko dominas la hispana kaj la portugala. Ĉiuj tiuj lingvoj venis al Ameriko el Eŭropo. Antaŭ la koloniepoko tie parolatis aliaj lingvoj. Tiujn lingvojn oni nomas la indiĝenaj lingvoj de Ameriko. Ilin oni ankoraŭ ne plene esploris ĝis hodiaŭ. Egas la diverseco de tiuj lingvoj. La nombron de lingvaj familioj en Nordameriko oni taksas je ĉirkaŭ 60. Ĝi eĉ atingus 150 en Sudameriko. Aldoniĝas plie multaj senparencaj lingvoj. Ĉiuj tiuj lingvoj tre diferencas. Ili havas nur malmultajn komunajn strukturojn. Tial malfacilas klasifiki la lingvojn. Ke ili tiom diferencas ligiĝas al la historio de Ameriko. Ameriko plurfaze koloniiĝis. La unuaj homoj alvenis Amerikon antaŭ pli ol 10 000 jaroj. Ĉiu populacio kunportis sian lingvon sur la kontinenton. Sed la indiĝenaj lingvoj plej similas al la lingvoj de Azio. La situacio de la malnovaj lingvoj de Ameriko ne ĉie samas. En la sudo de Ameriko viglas multaj indianaj lingvoj ankoraŭ hodiaŭ. Lingvoj kiaj la gvarania aŭ la keĉua havas milionojn da aktivaj parolantoj. En la nordo de Ameriko male preskaŭ estingiĝis multaj lingvoj. La kulturon de la nordamerikaj indianoj oni longe subpremis. Tiuokaze perdiĝis ankaŭ iliaj lingvoj. Sed la interesiĝo pri ili rekreskas de kelkaj jardekoj. Estaj multaj programoj celantaj flegi kaj konservi tiujn lingvojn. Ili do ankoraŭ povus havi estontecon...