Frazlibro

eo Semajntagoj   »   it I giorni della settimana

9 [naŭ]

Semajntagoj

Semajntagoj

9 [nove]

I giorni della settimana

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto itala Ludu Pli
la lundo il-lunedì i- l----- i- l-n-d- --------- il lunedì 0
la mardo i----rte-ì i- m------ i- m-r-e-ì ---------- il martedì 0
la merkredo i- m-r----dì i- m-------- i- m-r-o-e-ì ------------ il mercoledì 0
la ĵaŭdo i--gio-edì i- g------ i- g-o-e-ì ---------- il giovedì 0
la vendredo i- -en---ì i- v------ i- v-n-r-ì ---------- il venerdì 0
la sabato i--s--a-o i- s----- i- s-b-t- --------- il sabato 0
la dimanĉo la -om-n-ca l- d------- l- d-m-n-c- ----------- la domenica 0
la semajno l- --t--m--a l- s-------- l- s-t-i-a-a ------------ la settimana 0
de lundo ĝis dimanĉo da--uned--- do-enica d- l----- a d------- d- l-n-d- a d-m-n-c- -------------------- da lunedì a domenica 0
La unua tago estas lundo. I--p-i-o--iorno-è-il l--edì. I- p---- g----- è i- l------ I- p-i-o g-o-n- è i- l-n-d-. ---------------------------- Il primo giorno è il lunedì. 0
La dua tago estas mardo. Il-s--o--- -io----è -- -----dì. I- s------ g----- è i- m------- I- s-c-n-o g-o-n- è i- m-r-e-ì- ------------------------------- Il secondo giorno è il martedì. 0
La tria tago estas merkredo. I- t-rzo g-or-- ---l-m--c-ledì. I- t---- g----- è i- m--------- I- t-r-o g-o-n- è i- m-r-o-e-ì- ------------------------------- Il terzo giorno è il mercoledì. 0
La kvara tago estas ĵaŭdo. Il-q---t- gi--no---i--g---e--. I- q----- g----- è i- g------- I- q-a-t- g-o-n- è i- g-o-e-ì- ------------------------------ Il quarto giorno è il giovedì. 0
La kvina tago estas vendredo. Il-qu-n-o gi--no-- -l-ven--d-. I- q----- g----- è i- v------- I- q-i-t- g-o-n- è i- v-n-r-ì- ------------------------------ Il quinto giorno è il venerdì. 0
La sesa tago estas sabato. I--s-s-o-----n- è il-sab-to. I- s---- g----- è i- s------ I- s-s-o g-o-n- è i- s-b-t-. ---------------------------- Il sesto giorno è il sabato. 0
La sepa tago estas dimanĉo. Il s-tt--o----r---- l--d-me--c-. I- s------ g----- è l- d-------- I- s-t-i-o g-o-n- è l- d-m-n-c-. -------------------------------- Il settimo giorno è la domenica. 0
La semajno havas sep tagojn. L--se---m-na--a ---t-----r--. L- s-------- h- s---- g------ L- s-t-i-a-a h- s-t-e g-o-n-. ----------------------------- La settimana ha sette giorni. 0
Ni laboras nur kvin tagojn. N-- l--or-----sol- c--qu---i----. N-- l-------- s--- c----- g------ N-i l-v-r-a-o s-l- c-n-u- g-o-n-. --------------------------------- Noi lavoriamo solo cinque giorni. 0

La planlingvo Esperanto

La angla estas la nuntempa plej grava monda lingvo. Per ĝi ĉiuj homoj estas supozataj interkompreniĝi. Sed aliaj lingvoj ankaŭ volas atingi tiun celon. Ekzemple la planlingvoj. La planliingvojn oni intence evoluigas kaj ellaboras. Estas do plano, laŭ kiu oni konstruas ilin. En la planlingvoj miskiĝas eroj el malsamaj lingvoj. Tio lernebligu ilin de kiel eble plej multaj homoj. La celo de ĉiu planlingvo do estas la internacia komunikado. La plej konata planlingvo estas Esperanto. Ĝi estis unuafoje en 1887 en Varsovio prezentita. Ĝia fondinto estis la kuracisto Ludoviko L. Zamenhof. La komunikproblemojn li konsideris la ĉefa kialo de la malpaco. Tial li volis krei popolligan lingvon. Per ĝi la homoj devis egalrajte interparoli. La kaŝnomo de la kuracisto estis Doktoro Esperanto, la esperanto. Tio montras kiom li kredis je sia revo. Sed la ideo de universala interkompreniĝo multe pli malnovas. Ĝis hodiaŭ multaj malsamaj planlingvoj estis evoluigitaj. Kun ili ligiĝas ankaŭ celoj kiaj toleremo kaj homaj rajtoj. Esperanton hodiaŭ regas parolantoj en pli ol 120 landoj. Sed Esperanton trafas ankaŭ kritiko. 70% el la vortprovizo havas ekzemple latinidan devenon. Kaj cetere Esperanto ankaŭ havas klaran hindeŭropecon. La parolantoj interŝanĝas ideojn dum kongresoj kaj en asocioj. Kunvenojn kaj prelegojn oni regule organizas. Nu, ĉu ankaŭ vin kaptis la deziro eklerni Esperanton? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!