‫שיחון‬

he ‫עבר פעלים מודאליים 1‬   »   sl Oblike modalnih glagolov za preteklost 1

‫87 [שמונים ושבע]‬

‫עבר פעלים מודאליים 1‬

‫עבר פעלים מודאליים 1‬

87 [sedeminosemdeset]

Oblike modalnih glagolov za preteklost 1

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית סלובנית נגן יותר
‫היינו חייבים להשקות את הפרחים.‬ Morali smo zaliti rože. Morali smo zaliti rože. 1
‫היינו חייבים לסדר את הדירה.‬ Morali smo pospraviti (pospravljati) stanovanje. Morali smo pospraviti (pospravljati) stanovanje. 1
‫היינו חייבים לשטוף את הכלים.‬ Morali smo pomivati posodo. Morali smo pomivati posodo. 1
‫הייתם חייבים לשלם את החשבון?‬ Ste morali (morale) plačati račun? Ste morali (morale) plačati račun? 1
‫הייתם חייבים לשלם כניסה?‬ Ste morali (morale) plačati vstopnino? Ste morali (morale) plačati vstopnino? 1
‫הייתם חייבים לשלם קנס?‬ Ste morali (morale) plačati kazen? Ste morali (morale) plačati kazen? 1
‫מי צריך היה להיפרד לשלום?‬ Kdo se je moral posloviti? Kdo se je moral posloviti? 1
‫מי צריך היה לעזוב מוקדם הביתה?‬ Kdo je moral zgodaj oditi domov? Kdo je moral zgodaj oditi domov? 1
‫מי צריך היה לנסוע ברכבת?‬ Kdo je moral iti z vlakom? Kdo je moral iti z vlakom? 1
‫לא רצינו להישאר הרבה זמן.‬ Nismo hoteli dolgo ostati. Nismo hoteli dolgo ostati. 1
‫לא רצינו לשתות שום דבר.‬ Nismo hoteli nič piti. Nismo hoteli nič piti. 1
‫לא רצינו להפריע.‬ Nismo hoteli motiti. Nismo hoteli motiti. 1
‫אני רציתי לטלפן.‬ Ravno sem hotel telefonirati. Ravno sem hotel telefonirati. 1
‫אני רציתי להזמין מונית.‬ Hotel sem naročiti taksi. Hotel sem naročiti taksi. 1
‫אני רציתי לנסוע הביתה.‬ Hotel sem namreč iti domov. Hotel sem namreč iti domov. 1
‫אני חשבתי שרצית להתקשר לאשתך.‬ Mislil(a) sem, da si hotel poklicati svojo ženo. Mislil(a) sem, da si hotel poklicati svojo ženo. 1
‫אני חשבתי שרצית להתקשר למודיעין.‬ Mislil(a) sem, da si hotel poklicati na informacijo. Mislil(a) sem, da si hotel poklicati na informacijo. 1
‫אני חשבתי שרצית להזמין פיצה.‬ Mislil(a) sem, da si hotel naročiti pico. Mislil(a) sem, da si hotel naročiti pico. 1

‫אותיות גדולות, רגשות גדולים‬

‫בפרסומות משתמשים בהרבה מילים.‬ ‫תמונות מעוררות תחומי עניין מיוחדים אצלנו.‬ ‫אנחנו מסתכלים על תמונות לזמן ארוך יותר ואינטנסיבי יותר מעל אותיות.‬ ‫כתוצאה מכך, אנחנו זוכרים פרסומות עם תמונות יותר טוב מפרסומות ללא תמונות.‬ ‫תמונות גם מעוררות תגובות רגשיות חזקות.‬ ‫מוחנו מזהה תמונות במהירות גבוהה מאוד.‬ ‫הוא יודע ישר מה רואים בתמונה.‬ ‫אותיות עובדות בצורה שונה מזו של תמונות.‬ ‫הן מהוות סימנים מופשטים.‬ ‫ולכן מגיב מוחנו לאט כשהוא רואה אותיות.‬ ‫הוא צריך קודם להבין את משמעות המילה.‬ ‫אפשר להגיד שמרכז השפה שלנו צריך לתרגם קודם את הסימנים.‬ ‫אבל גם אותיות יכולות לעורר רגשות.‬ ‫הטקסט צריך פשוט להיות גדול מאוד.‬ ‫מחקרים מראים שלאותיות גדולות של גם השפעה גדולה.‬ ‫אותיות גדולות לא רק בולטות יותר מאותיות קטנות.‬ ‫הן גם מעוררות תגובה אמוציונלית חזקה יותר.‬ ‫זה תקף כלפי רגשות חיוביים ושליליים.‬ ‫גודל הדברים היה תמיד חשוב לאנשים.‬ ‫כשיש סכנה צריכים להגיב במהירות.‬ ‫ואם הדבר מאוד גדול אז ככל הנראה שהוא גם מאוד קרוב!‬ ‫מובן שתמונות גדולות מעוררות רגשות חזקים.‬ ‫פחות ניתן להבין את הסיבה לכך שאנחנו מגיבים כך גם לאותיות גדולות.‬ ‫למעשה, אותיות לא מהוות אותות למוח.‬ ‫ולמרות זאת הוא מראה פעילות גדולה יותר כשהוא רואה אותיות גדולות.‬ ‫התוצאה הזו מאוד מעניינת למדענים.‬ ‫היא מראה עד כמה אותיות נהיו לדבר חשוב עבורנו.‬ ‫מוחנו למד איכשהו להגיב לכתיבה...‬