‫שיחון‬

he ‫פגישה‬   »   sl Zmenek

‫24 [עשרים וארבע]‬

‫פגישה‬

‫פגישה‬

24 [štiriindvajset]

Zmenek

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית סלובנית נגן יותר
‫איחרת לאוטובוס?‬ Ali si zamudil(a) avtobus? Ali si zamudil(a) avtobus? 1
‫חיכיתי לך חצי שעה.‬ Pol ure sem te čakal(a). Pol ure sem te čakal(a). 1
‫אין לך טלפון נייד?‬ Nimaš pri sebi mobilnega telefona? Nimaš pri sebi mobilnega telefona? 1
‫תשתדל / י לדייק בפעם הבאה!‬ Bodi naslednjič točen / točna! Bodi naslednjič točen / točna! 1
‫בפעם הבאה קח מונית.‬ Vzemi naslednjič taksi! Vzemi naslednjič taksi! 1
‫בפעם הבאה קח מטריה!‬ Vzemi naslednjič s sabo dežnik! Vzemi naslednjič s sabo dežnik! 1
‫מחר אני פנוי / ה.‬ Jutri imam prosto. Jutri imam prosto. 1
‫נפגש מחר?‬ Ali se dobiva jutri? Ali se dobiva jutri? 1
‫אני מצטער / ת, מחר אני לא יכול / ה.‬ Žal mi je, ampak jutri ne morem. Žal mi je, ampak jutri ne morem. 1
‫האם תכננת משהו לסוף השבוע הקרוב?‬ Ali imaš za ta vikend že kakšno obveznost? Ali imaš za ta vikend že kakšno obveznost? 1
‫האם כבר קבעת משהו?‬ Ali pa že imaš dogovorjen drug zmenek? Ali pa že imaš dogovorjen drug zmenek? 1
‫אני מציע / ה שנפגש בסוף השבוע.‬ Predlagam, da se dobimo (dobiva) ta vikend. Predlagam, da se dobimo (dobiva) ta vikend. 1
‫אולי נעשה פיקניק?‬ Bi imeli (imela) piknik? Bi imeli (imela) piknik? 1
‫אולי ניסע לחוף הים?‬ Bi šli (šla) na plažo? Bi šli (šla) na plažo? 1
‫אולי ניסע להרים?‬ Bi šli (šla) v hribe? Bi šli (šla) v hribe? 1
‫אני אאסוף אותך מהמשרד.‬ Prišel bom pote v pisarno. Prišel bom pote v pisarno. 1
‫אני אאסוף אותך מהבית.‬ Prišel bom pote na dom. Prišel bom pote na dom. 1
‫אני אאסוף אותך מתחנת האוטובוס.‬ Prišel bom pote na avtobusno postajo. Prišel bom pote na avtobusno postajo. 1

‫טיפים ללמידת שפות זרות‬

‫ללמוד שפה חדשה זה תמיד מייגע.‬ ‫הגייה, כללי דקדוק ופירושי מילים דורשים הרבה משמעת.‬ ‫אבל ישנם טריקים שונים שמקלים על הלמידה!‬ ‫הכי חשוב בראש ובראשונה זה לחשוב חיובי.‬ ‫תהיו שמחים על השפה החדשה ועל החוויה החדשה!‬ ‫במה תתחילו זה בעיקרון לא משנה.‬ ‫תחפשו לכם נושא שמעניין אותכם מאוד.‬ ‫הגיוני שבהתחלה תתרכזו בשמיעה ובדיבור.‬ ‫אחר כך תקראו ותכתבו טקסטים.‬ ‫תיצרו לכם תוכנית שתתאים לכם ולשגרה היומית שלכם.‬ ‫כשאתם לומדים שמות תואר, אז תוכלו ללמוד את היפוכם בו זמנית.‬ ‫או שאתם תולים קרטונים שעליהם כתובים מילים בכל מקום בדירה שלכם.‬ ‫אתם יכולים גם ללמוד עם קבצי שמע בזמן שאתם עושים שפורט או באוטו.‬ ‫אם נושא מסוים קשה לכם מאוד, אז תפסיקו.‬ ‫תקחו לכם הפסקה או תלמדו לכם משהו אחר!‬ ‫ככה לא תאבדו את החשק ללמוד את השפה החדשה.‬ ‫פתרון תשבצים בשפה החדשה זה דבר מהנה.‬ ‫צפייה בסרטים בשפה זרה מוסיף קצת גיוון.‬ ‫אפשר ללמוד הרבה על המדינה ועל האנשים כאשר קוראים עיתונים בשפה זרה.‬ ‫יש באינטרנט הרבה תרגילים שמשלימים את ספרי הלימוד שלכם.‬ ‫ותחפשו לכם חברים שגם הם נהנים מלמידת שפות.‬ ‫אף פעם אל תלמדו תכנים בודדים אלא תמיד בהקשר מסוים!‬ ‫תחזרו על הכל באופן קבוע!‬ ‫כך יוכל המוח שלכם להכיל את החומר טוב יותר.‬ ‫למי שנמאס מהחלק התיאורטי צריך לארוז מזוודות!‬ ‫כי בשום מקום אחר לא תוכל ללמוד בצורה יעילה יותר מאשר בין דוברי השפה.‬ ‫תוכלו לקחת יומן איתכם ולכתוב בתוכו את כל חוויות הנסיעה.‬ ‫אבל הדבר הכי חשוב הוא: לעולם אל תרימו ידיים!‬