‫שיחון‬

he ‫עבר פעלים מודאליים 1‬   »   fa ‫زمان گذشته ی افعال معین 1‬

‫87 [שמונים ושבע]‬

‫עבר פעלים מודאליים 1‬

‫עבר פעלים מודאליים 1‬

‫87 [هشتاد و هفت]‬

87 [hashtâd-o-haft]

‫زمان گذشته ی افعال معین 1‬

‫zamaan gozashteh i afal moayyan 1‬‬‬

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית פרסית נגן יותר
‫היינו חייבים להשקות את הפרחים.‬ ‫ما باید به گلها آب می‌دادیم.‬ ‫ما باید به گلها آب می‌دادیم.‬ 1
‫ma ba-yad ----o--a--aab mi---a---.‬‬‬ ‫ma baayad be golhaa aab mi-daadim.‬‬‬
‫היינו חייבים לסדר את הדירה.‬ ‫ما باید آپارتمان را تمیز می‌کردیم.‬ ‫ما باید آپارتمان را تمیز می‌کردیم.‬ 1
‫-a ba---d a---arte-a-n ---t-m-z -i----d-----‬ ‫ma baayad aapaartemaan ra tamiz mi-kardim.‬‬‬
‫היינו חייבים לשטוף את הכלים.‬ ‫ما باید ظرفها را می‌شستیم.‬ ‫ما باید ظرفها را می‌شستیم.‬ 1
‫-a--aa-ad --r-ha- -- mi-sh------‬‬‬ ‫ma baayad zarfhaa ra mi-shostim.‬‬‬
‫הייתם חייבים לשלם את החשבון?‬ ‫آیا شما مجبور بودید صورت حساب را پرداخت کنید؟‬ ‫آیا شما مجبور بودید صورت حساب را پرداخت کنید؟‬ 1
‫a-ya sho-aa--a-b----o-d-d--oo--t --sa-b ra-pard-a-ht kon-d--‬‬ ‫aaya shomaa majbor boodid soorat hesaab ra pardaakht konid?‬‬‬
‫הייתם חייבים לשלם כניסה?‬ ‫آیا شما مجبور بودید ورودی را پرداخت کنید؟‬ ‫آیا شما مجبور بودید ورودی را پرداخت کنید؟‬ 1
‫a--a s---aa ---b-- boodid-v-r-o-i ra-p--da-k-t -o-----‬‬ ‫aaya shomaa majbor boodid voroodi ra pardaakht konid?‬‬‬
‫הייתם חייבים לשלם קנס?‬ ‫آیا شما مجبور بودید جریمه را پرداخت کنید؟‬ ‫آیا شما مجبور بودید جریمه را پرداخت کنید؟‬ 1
‫-aya s--m-a ma-bor-bo--i- ---i--h----p-----k---k--id?‬‬‬ ‫aaya shomaa majbor boodid jarimeh ra pardaakht konid?‬‬‬
‫מי צריך היה להיפרד לשלום?‬ ‫کی باید خداحافظی می‌کرد؟‬ ‫کی باید خداحافظی می‌کرد؟‬ 1
‫--- -a-ya- khoda---a-----m--kar--‬-‬ ‫kei baayad khodaahaafezi mi-kard?‬‬‬
‫מי צריך היה לעזוב מוקדם הביתה?‬ ‫کی باید زود به خانه می‌رفت؟‬ ‫کی باید زود به خانه می‌رفت؟‬ 1
‫ke--b--yad---o- -e k-aa--h--i---ft?‬‬‬ ‫kei baayad zood be khaaneh mi-raft?‬‬‬
‫מי צריך היה לנסוע ברכבת?‬ ‫کی باید با قطار می‌رفت؟‬ ‫کی باید با قطار می‌رفت؟‬ 1
‫kei-b-ay-- b- gha---- m--r-ft?--‬ ‫kei baayad ba ghataar mi-raft?‬‬‬
‫לא רצינו להישאר הרבה זמן.‬ ‫ما نمی‌خواستیم زیاد بمانیم.‬ ‫ما نمی‌خواستیم زیاد بمانیم.‬ 1
‫-----m---haa--im--i-ad-bem-a---.‬‬‬ ‫ma nemi-khaastim ziyad bemaanim.‬‬‬
‫לא רצינו לשתות שום דבר.‬ ‫ما نمی‌خواستیم چیزی بنوشیم.‬ ‫ما نمی‌خواستیم چیزی بنوشیم.‬ 1
‫m- nem--kh----i- c-izi--e--o--im-‬-‬ ‫ma nemi-khaastim chizi benooshim.‬‬‬
‫לא רצינו להפריע.‬ ‫ما نمی‌خواستیم مزاحم بشویم.‬ ‫ما نمی‌خواستیم مزاحم بشویم.‬ 1
‫----e----haa--i--m-zaa--- -e-----m-‬-‬ ‫ma nemi-khaastim mozaahem beshavim.‬‬‬
‫אני רציתי לטלפן.‬ ‫من فقط می‌خواستم تلفن کنم.‬ ‫من فقط می‌خواستم تلفن کنم.‬ 1
‫--n--a---- ---k----ta--t---f-n ----m-‬‬‬ ‫man faghat mi-khaastam telefon konam.‬‬‬
‫אני רציתי להזמין מונית.‬ ‫من می‌خواستم تاکسی سفارش بدهم.‬ ‫من می‌خواستم تاکسی سفارش بدهم.‬ 1
‫--- mi-kha--------aksi--ef------ beda-a--‬-‬ ‫man mi-khaastam taaksi sefaaresh bedaham.‬‬‬
‫אני רציתי לנסוע הביתה.‬ ‫چون می‌خواستم به خانه بروم.‬ ‫چون می‌خواستم به خانه بروم.‬ 1
‫---n-mi---a--t-m b- --a-----ber-vam-‬-‬ ‫chon mi-khaastam be khaaneh beravam.‬‬‬
‫אני חשבתי שרצית להתקשר לאשתך.‬ ‫من فکر کردم تو می‌خواستی به همسرت تلفن کنی.‬ ‫من فکر کردم تو می‌خواستی به همسرت تلفن کنی.‬ 1
‫----fek------a--t---mi---aasti----ha-sare- t-l-fon koni-‬-‬ ‫man fekr kardam too mi-khaasti be hamsaret telefon koni.‬‬‬
‫אני חשבתי שרצית להתקשר למודיעין.‬ ‫من فکر کردم تو می‌خواستی به اطلاعات تلفن کنی.‬ ‫من فکر کردم تو می‌خواستی به اطلاعات تلفن کنی.‬ 1
‫m-n-f-kr---r-am -------khaa-ti-be e-el--a---te---o----n----‬ ‫man fekr kardam too mi-khaasti be etelaaaat telefon koni.‬‬‬
‫אני חשבתי שרצית להזמין פיצה.‬ ‫من فکر کردم تو می‌خواستی پیتزا سفارش بدهی.‬ ‫من فکر کردم تو می‌خواستی پیتزا سفارش بدهی.‬ 1
‫--n -e----a-d-- -oo----k-a---i-p-t--a s---a--s- be--.-‬‬ ‫man fekr kardam too mi-khaasti pitzaa sefaaresh bedi.‬‬‬

‫אותיות גדולות, רגשות גדולים‬

‫בפרסומות משתמשים בהרבה מילים.‬ ‫תמונות מעוררות תחומי עניין מיוחדים אצלנו.‬ ‫אנחנו מסתכלים על תמונות לזמן ארוך יותר ואינטנסיבי יותר מעל אותיות.‬ ‫כתוצאה מכך, אנחנו זוכרים פרסומות עם תמונות יותר טוב מפרסומות ללא תמונות.‬ ‫תמונות גם מעוררות תגובות רגשיות חזקות.‬ ‫מוחנו מזהה תמונות במהירות גבוהה מאוד.‬ ‫הוא יודע ישר מה רואים בתמונה.‬ ‫אותיות עובדות בצורה שונה מזו של תמונות.‬ ‫הן מהוות סימנים מופשטים.‬ ‫ולכן מגיב מוחנו לאט כשהוא רואה אותיות.‬ ‫הוא צריך קודם להבין את משמעות המילה.‬ ‫אפשר להגיד שמרכז השפה שלנו צריך לתרגם קודם את הסימנים.‬ ‫אבל גם אותיות יכולות לעורר רגשות.‬ ‫הטקסט צריך פשוט להיות גדול מאוד.‬ ‫מחקרים מראים שלאותיות גדולות של גם השפעה גדולה.‬ ‫אותיות גדולות לא רק בולטות יותר מאותיות קטנות.‬ ‫הן גם מעוררות תגובה אמוציונלית חזקה יותר.‬ ‫זה תקף כלפי רגשות חיוביים ושליליים.‬ ‫גודל הדברים היה תמיד חשוב לאנשים.‬ ‫כשיש סכנה צריכים להגיב במהירות.‬ ‫ואם הדבר מאוד גדול אז ככל הנראה שהוא גם מאוד קרוב!‬ ‫מובן שתמונות גדולות מעוררות רגשות חזקים.‬ ‫פחות ניתן להבין את הסיבה לכך שאנחנו מגיבים כך גם לאותיות גדולות.‬ ‫למעשה, אותיות לא מהוות אותות למוח.‬ ‫ולמרות זאת הוא מראה פעילות גדולה יותר כשהוא רואה אותיות גדולות.‬ ‫התוצאה הזו מאוד מעניינת למדענים.‬ ‫היא מראה עד כמה אותיות נהיו לדבר חשוב עבורנו.‬ ‫מוחנו למד איכשהו להגיב לכתיבה...‬