‫שיחון‬

he ‫עבר פעלים מודאליים 1‬   »   be Прошлы час мадальных дзеясловаў 1

‫87 [שמונים ושבע]‬

‫עבר פעלים מודאליים 1‬

‫עבר פעלים מודאליים 1‬

87 [восемдзесят сем]

87 [vosemdzesyat sem]

Прошлы час мадальных дзеясловаў 1

[Proshly chas madal’nykh dzeyaslovau 1]

עברית בלארוסית נגן יותר
‫היינו חייבים להשקות את הפרחים.‬ Мы мусілі паліць кветкі. Мы мусілі паліць кветкі. 1
M- m----- p-----’ k-----. My m----- p------ k-----. My musіlі palіts’ kvetkі. M- m-s-l- p-l-t-’ k-e-k-. ----------------’-------.
‫היינו חייבים לסדר את הדירה.‬ Мы мусілі прыбрацца ў кватэры. Мы мусілі прыбрацца ў кватэры. 1
M- m----- p---------- u k------. My m----- p---------- u k------. My musіlі prybratstsa u kvatery. M- m-s-l- p-y-r-t-t-a u k-a-e-y. -------------------------------.
‫היינו חייבים לשטוף את הכלים.‬ Мы мусілі памыць посуд. Мы мусілі памыць посуд. 1
M- m----- p-----’ p----. My m----- p------ p----. My musіlі pamyts’ posud. M- m-s-l- p-m-t-’ p-s-d. ----------------’------.
‫הייתם חייבים לשלם את החשבון?‬ Ці мусілі вы аплаціць рахунак? Ці мусілі вы аплаціць рахунак? 1
T-- m----- v- a--------’ r-------? Ts- m----- v- a--------- r-------? Tsі musіlі vy aplatsіts’ rakhunak? T-і m-s-l- v- a-l-t-і-s’ r-k-u-a-? -----------------------’---------?
‫הייתם חייבים לשלם כניסה?‬ Ці мусілі вы заплаціць за ўваход? Ці мусілі вы заплаціць за ўваход? 1
T-- m----- v- z---------’ z- u------? Ts- m----- v- z---------- z- u------? Tsі musіlі vy zaplatsіts’ za uvakhod? T-і m-s-l- v- z-p-a-s-t-’ z- u-a-h-d? ------------------------’-----------?
‫הייתם חייבים לשלם קנס?‬ Ці мусілі вы заплаціць штраф? Ці мусілі вы заплаціць штраф? 1
T-- m----- v- z---------’ s-----? Ts- m----- v- z---------- s-----? Tsі musіlі vy zaplatsіts’ shtraf? T-і m-s-l- v- z-p-a-s-t-’ s-t-a-? ------------------------’-------?
‫מי צריך היה להיפרד לשלום?‬ Хто мусіў развітацца? Хто мусіў развітацца? 1
K--- m---- r-----------? Kh-- m---- r-----------? Khto musіu razvіtatstsa? K-t- m-s-u r-z-і-a-s-s-? -----------------------?
‫מי צריך היה לעזוב מוקדם הביתה?‬ Хто мусіў рана пайсці дадому? Хто мусіў рана пайсці дадому? 1
K--- m---- r--- p------ d-----? Kh-- m---- r--- p------ d-----? Khto musіu rana paystsі dadomu? K-t- m-s-u r-n- p-y-t-і d-d-m-? ------------------------------?
‫מי צריך היה לנסוע ברכבת?‬ Хто мусіў сесці на цягнік? Хто мусіў сесці на цягнік? 1
K--- m---- s----- n- t-------? Kh-- m---- s----- n- t-------? Khto musіu sestsі na tsyagnіk? K-t- m-s-u s-s-s- n- t-y-g-і-? -----------------------------?
‫לא רצינו להישאר הרבה זמן.‬ Мы не хацелі доўга заставацца. Мы не хацелі доўга заставацца. 1
M- n- k------- d---- z-----------. My n- k------- d---- z-----------. My ne khatselі douga zastavatstsa. M- n- k-a-s-l- d-u-a z-s-a-a-s-s-. ---------------------------------.
‫לא רצינו לשתות שום דבר.‬ Мы не хацелі нічога піць. Мы не хацелі нічога піць. 1
M- n- k------- n------ p---’. My n- k------- n------ p----. My ne khatselі nіchoga pіts’. M- n- k-a-s-l- n-c-o-a p-t-’. ---------------------------’.
‫לא רצינו להפריע.‬ Мы не хацелі перашкаджаць. Мы не хацелі перашкаджаць. 1
M- n- k------- p-------------’. My n- k------- p--------------. My ne khatselі perashkadzhats’. M- n- k-a-s-l- p-r-s-k-d-h-t-’. -----------------------------’.
‫אני רציתי לטלפן.‬ Я хацеў / хацела зараз патэлефанаваць. Я хацеў / хацела зараз патэлефанаваць. 1
Y- k------ / k------- z---- p-------------’. Ya k------ / k------- z---- p--------------. Ya khatseu / khatsela zaraz patelefanavats’. Y- k-a-s-u / k-a-s-l- z-r-z p-t-l-f-n-v-t-’. -----------/------------------------------’.
‫אני רציתי להזמין מונית.‬ Я хацеў / хацела выклікаць таксі. Я хацеў / хацела выклікаць таксі. 1
Y- k------ / k------- v--------’ t----. Ya k------ / k------- v--------- t----. Ya khatseu / khatsela vyklіkats’ taksі. Y- k-a-s-u / k-a-s-l- v-k-і-a-s’ t-k-і. -----------/-------------------’------.
‫אני רציתי לנסוע הביתה.‬ Я хацеў / хацела паехаць дадому. Я хацеў / хацела паехаць дадому. 1
Y- k------ / k------- p-------’ d-----. Ya k------ / k------- p-------- d-----. Ya khatseu / khatsela paekhats’ dadomu. Y- k-a-s-u / k-a-s-l- p-e-h-t-’ d-d-m-. -----------/------------------’-------.
‫אני חשבתי שרצית להתקשר לאשתך.‬ Я думаў / думала, ты хацеў патэлефанаваць жонцы. Я думаў / думала, ты хацеў патэлефанаваць жонцы. 1
Y- d---- / d-----, t- k------ p-------------’ z------. Ya d---- / d------ t- k------ p-------------- z------. Ya dumau / dumala, ty khatseu patelefanavats’ zhontsy. Y- d-m-u / d-m-l-, t- k-a-s-u p-t-l-f-n-v-t-’ z-o-t-y. ---------/-------,--------------------------’--------.
‫אני חשבתי שרצית להתקשר למודיעין.‬ Я думаў / думала, ты хацеў патэлефанаваць у даведку. Я думаў / думала, ты хацеў патэлефанаваць у даведку. 1
Y- d---- / d-----, t- k------ p-------------’ u d------. Ya d---- / d------ t- k------ p-------------- u d------. Ya dumau / dumala, ty khatseu patelefanavats’ u davedku. Y- d-m-u / d-m-l-, t- k-a-s-u p-t-l-f-n-v-t-’ u d-v-d-u. ---------/-------,--------------------------’----------.
‫אני חשבתי שרצית להזמין פיצה.‬ Я думаў / думала, ты хацеў заказаць піцу. Я думаў / думала, ты хацеў заказаць піцу. 1
Y- d---- / d-----, t- k------ z-------’ p----. Ya d---- / d------ t- k------ z-------- p----. Ya dumau / dumala, ty khatseu zakazats’ pіtsu. Y- d-m-u / d-m-l-, t- k-a-s-u z-k-z-t-’ p-t-u. ---------/-------,--------------------’------.

‫אותיות גדולות, רגשות גדולים‬

‫בפרסומות משתמשים בהרבה מילים.‬ ‫תמונות מעוררות תחומי עניין מיוחדים אצלנו.‬ ‫אנחנו מסתכלים על תמונות לזמן ארוך יותר ואינטנסיבי יותר מעל אותיות.‬ ‫כתוצאה מכך, אנחנו זוכרים פרסומות עם תמונות יותר טוב מפרסומות ללא תמונות.‬ ‫תמונות גם מעוררות תגובות רגשיות חזקות.‬ ‫מוחנו מזהה תמונות במהירות גבוהה מאוד.‬ ‫הוא יודע ישר מה רואים בתמונה.‬ ‫אותיות עובדות בצורה שונה מזו של תמונות.‬ ‫הן מהוות סימנים מופשטים.‬ ‫ולכן מגיב מוחנו לאט כשהוא רואה אותיות.‬ ‫הוא צריך קודם להבין את משמעות המילה.‬ ‫אפשר להגיד שמרכז השפה שלנו צריך לתרגם קודם את הסימנים.‬ ‫אבל גם אותיות יכולות לעורר רגשות.‬ ‫הטקסט צריך פשוט להיות גדול מאוד.‬ ‫מחקרים מראים שלאותיות גדולות של גם השפעה גדולה.‬ ‫אותיות גדולות לא רק בולטות יותר מאותיות קטנות.‬ ‫הן גם מעוררות תגובה אמוציונלית חזקה יותר.‬ ‫זה תקף כלפי רגשות חיוביים ושליליים.‬ ‫גודל הדברים היה תמיד חשוב לאנשים.‬ ‫כשיש סכנה צריכים להגיב במהירות.‬ ‫ואם הדבר מאוד גדול אז ככל הנראה שהוא גם מאוד קרוב!‬ ‫מובן שתמונות גדולות מעוררות רגשות חזקים.‬ ‫פחות ניתן להבין את הסיבה לכך שאנחנו מגיבים כך גם לאותיות גדולות.‬ ‫למעשה, אותיות לא מהוות אותות למוח.‬ ‫ולמרות זאת הוא מראה פעילות גדולה יותר כשהוא רואה אותיות גדולות.‬ ‫התוצאה הזו מאוד מעניינת למדענים.‬ ‫היא מראה עד כמה אותיות נהיו לדבר חשוב עבורנו.‬ ‫מוחנו למד איכשהו להגיב לכתיבה...‬