Smiješ li već voziti auto?
-و-ا-ازه -----ر-نندگی-کن--
-- ا---- د--- ر------ ک----
-و ا-ا-ه د-ر- ر-ن-د-ی ک-ی-
----------------------------
تو اجازه داری رانندگی کنی؟
0
t- ej--e d--- ---a-d--- k--i?
t- e---- d--- r-------- k----
t- e-â-e d-r- r-n-n-e-i k-n-?
-----------------------------
to ejâze dâri rânandegi koni?
Smiješ li već voziti auto?
تو اجازه داری رانندگی کنی؟
to ejâze dâri rânandegi koni?
Smiješ li već piti alkohol?
---ا-ازه--اری--ل-- ب-و---
-- ا---- د--- ا--- ب------
-و ا-ا-ه د-ر- ا-ک- ب-و-ی-
---------------------------
تو اجازه داری الکل بنوشی؟
0
t- -jâ-e -â-i-a---- b-n-shi?
t- e---- d--- a---- b-------
t- e-â-e d-r- a-k-l b-n-s-i-
----------------------------
to ejâze dâri alkol benushi?
Smiješ li već piti alkohol?
تو اجازه داری الکل بنوشی؟
to ejâze dâri alkol benushi?
Smiješ li već sam putovati u inozemstvo?
تو---ا-- د--ی-تنها ---خ--- سف--کن-؟
-- ا---- د--- ت--- ب- خ--- س-- ک----
-و ا-ا-ه د-ر- ت-ه- ب- خ-ر- س-ر ک-ی-
-------------------------------------
تو اجازه داری تنها به خارج سفر کنی؟
0
t- e---- --ri tan-â--e-k---e--sa--- koni?
t- e---- d--- t---- b- k----- s---- k----
t- e-â-e d-r- t-n-â b- k-â-e- s-f-r k-n-?
-----------------------------------------
to ejâze dâri tanhâ be khârej safar koni?
Smiješ li već sam putovati u inozemstvo?
تو اجازه داری تنها به خارج سفر کنی؟
to ejâze dâri tanhâ be khârej safar koni?
smjeti
-جاز- د-ش-ن
----- د-----
-ج-ز- د-ش-ن-
-------------
اجازه داشتن
0
ejâ-e ---ht-n
e---- d------
e-â-e d-s-t-n
-------------
ejâze dâshtan
smjeti
اجازه داشتن
ejâze dâshtan
Smijemo li ovdje pušiti?
اجاز- -ست ای-ج- -یگ---بکشیم؟
----- ه-- ا---- س---- ب------
-ج-ز- ه-ت ا-ن-ا س-گ-ر ب-ش-م-
------------------------------
اجازه هست اینجا سیگار بکشیم؟
0
e---e-ha-- in-â si--r beke-him?
e---- h--- i--- s---- b--------
e-â-e h-s- i-j- s-g-r b-k-s-i-?
-------------------------------
ejâze hast injâ sigâr bekeshim?
Smijemo li ovdje pušiti?
اجازه هست اینجا سیگار بکشیم؟
ejâze hast injâ sigâr bekeshim?
Smije li se ovdje pušiti?
ا--جا ----ر-کش--- -جاز است؟
----- س---- ک---- م--- ا----
-ی-ج- س-گ-ر ک-ی-ن م-ا- ا-ت-
-----------------------------
اینجا سیگار کشیدن مجاز است؟
0
inj------- ----id----ojâz --t?
i--- s---- k------- m---- a---
i-j- s-g-r k-s-i-a- m-j-z a-t-
------------------------------
injâ sigâr keshidan mojâz ast?
Smije li se ovdje pušiti?
اینجا سیگار کشیدن مجاز است؟
injâ sigâr keshidan mojâz ast?
Smije li se platiti kreditnom karticom?
می--ود-ب--ک--ت اع-باری -ر-ا-ت-ک--؟
م----- ب- ک--- ا------ پ----- ک----
م--و- ب- ک-ر- ا-ت-ا-ی پ-د-خ- ک-د-
-------------------------------------
میشود با کارت اعتباری پرداخت کرد؟
0
m---v-n -â kâ--- e-----â-i -a--âkh--ne---?
m------ b- k---- e-------- p------- n-----
m-t-v-n b- k-r-e e-e-e-â-i p-r-â-h- n-m-d-
------------------------------------------
mitavân bâ kârte e-etebâri pardâkht nemud?
Smije li se platiti kreditnom karticom?
میشود با کارت اعتباری پرداخت کرد؟
mitavân bâ kârte e-etebâri pardâkht nemud?
Smije li se platiti čekom?
میشود -- چک ----خت--ر-؟
------ ب- چ- پ----- ک----
-ی-ش-د ب- چ- پ-د-خ- ک-د-
--------------------------
میشود با چک پرداخت کرد؟
0
mitav-- b- che- p-rdâ-ht k--d?
m------ b- c--- p------- k----
m-t-v-n b- c-e- p-r-â-h- k-r-?
------------------------------
mitavân bâ chek pardâkht kard?
Smije li se platiti čekom?
میشود با چک پرداخت کرد؟
mitavân bâ chek pardâkht kard?
Smije li se platiti samo gotovinom?
م-------ق- نق--پر--خت--رد؟
م----- ف-- ن-- پ----- ک----
م--و- ف-ط ن-د پ-د-خ- ک-د-
-----------------------------
میشود فقط نقد پرداخت کرد؟
0
f--hat -a-----a-dâ-ht-n--o--- -st?
f----- n---- p--------- m---- a---
f-g-a- n-g-d p-r-â-h-a- m-j-z a-t-
----------------------------------
faghat naghd pardâkhtan mojâz ast?
Smije li se platiti samo gotovinom?
میشود فقط نقد پرداخت کرد؟
faghat naghd pardâkhtan mojâz ast?
Smijem li telefonirati?
می---انم-یک -حظ- تلف- ---م؟
-------- ی- ل--- ت--- ب-----
-ی-ت-ا-م ی- ل-ظ- ت-ف- ب-ن-؟-
-----------------------------
میتوانم یک لحظه تلفن بزنم؟
0
m-ta---a---ahz-----e--fo- beza-a-?
m-------- l------ t------ b-------
m-t-v-n-m l-h-e-i t-l-f-n b-z-n-m-
----------------------------------
mitavânam lahze-i telefon bezanam?
Smijem li telefonirati?
میتوانم یک لحظه تلفن بزنم؟
mitavânam lahze-i telefon bezanam?
Smijem li nešto pitati?
------ن- -ک-لح-ه --زی--پ-سم؟
-------- ی- ل--- چ--- ب------
-ی-ت-ا-م ی- ل-ظ- چ-ز- ب-ر-م-
------------------------------
میتوانم یک لحظه چیزی بپرسم؟
0
m----ân-m--a--e----ek so-l -on-m?
m-------- l------ y-- s--- k-----
m-t-v-n-m l-h-e-i y-k s-â- k-n-m-
---------------------------------
mitavânam lahze-i yek soâl konam?
Smijem li nešto pitati?
میتوانم یک لحظه چیزی بپرسم؟
mitavânam lahze-i yek soâl konam?
Smijem li nešto reći?
---ت-----ی---حظه چی-----ویم-
-------- ی- ل--- چ--- ب------
-ی-ت-ا-م ی- ل-ظ- چ-ز- ب-و-م-
------------------------------
میتوانم یک لحظه چیزی بگویم؟
0
m--av--a---a-------h--------y-m?
m-------- l------ c---- b-------
m-t-v-n-m l-h-e-i c-i-i b-g-y-m-
--------------------------------
mitavânam lahze-i chizi beguyam?
Smijem li nešto reći?
میتوانم یک لحظه چیزی بگویم؟
mitavânam lahze-i chizi beguyam?
On ne smije spavati u parku.
-- (--د- ا-ا-ه ن-ار---- -ا-ک ب-و----
-- (---- ا---- ن---- د- پ--- ب-------
-و (-ر-) ا-ا-ه ن-ا-د د- پ-ر- ب-و-ب-.-
--------------------------------------
او (مرد) اجازه ندارد در پارک بخوابد.
0
oo ej-z--n--â--d d----ârk -e---ba-.
o- e---- n------ d-- p--- b--------
o- e-â-e n-d-r-d d-r p-r- b-k-â-a-.
-----------------------------------
oo ejâze nadârad dar pârk bekhâbad.
On ne smije spavati u parku.
او (مرد) اجازه ندارد در پارک بخوابد.
oo ejâze nadârad dar pârk bekhâbad.
On ne smije spavati u autu.
ا- (--د- اجاز- -------ر -و-ر- بخو-بد-
-- (---- ا---- ن---- د- خ---- ب-------
-و (-ر-) ا-ا-ه ن-ا-د د- خ-د-و ب-و-ب-.-
---------------------------------------
او (مرد) اجازه ندارد در خودرو بخوابد.
0
oo --âze--a-ârad -a--k-o--o b-kh-ba-.
o- e---- n------ d-- k----- b--------
o- e-â-e n-d-r-d d-r k-o-r- b-k-â-a-.
-------------------------------------
oo ejâze nadârad dar khodro bekhâbad.
On ne smije spavati u autu.
او (مرد) اجازه ندارد در خودرو بخوابد.
oo ejâze nadârad dar khodro bekhâbad.
On ne smije spavati na željezničkom kolodvoru.
او (--د)-اجاز------- -ر---ت-اه قطار-ب-وا-د-
-- (---- ا---- ن---- د-------- ق--- ب-------
-و (-ر-) ا-ا-ه ن-ا-د د-ا-س-گ-ه ق-ا- ب-و-ب-.-
---------------------------------------------
او (مرد) اجازه ندارد درایستگاه قطار بخوابد.
0
o- --âze nad--ad--ar-istg--e ---tâ---ekh----.
o- e---- n------ d-- i------ g----- b--------
o- e-â-e n-d-r-d d-r i-t-â-e g-a-â- b-k-â-a-.
---------------------------------------------
oo ejâze nadârad dar istgâhe ghatâr bekhâbad.
On ne smije spavati na željezničkom kolodvoru.
او (مرد) اجازه ندارد درایستگاه قطار بخوابد.
oo ejâze nadârad dar istgâhe ghatâr bekhâbad.
Smijemo li sjesti?
اجا-- ----- -ن----م-
----- د---- ب--------
-ج-ز- د-ر-م ب-ش-ن-م-
----------------------
اجازه داریم بنشینیم؟
0
ej-ze----i--b---sh-n-m?
e---- d---- b----------
e-â-e d-r-m b-n-s-i-i-?
-----------------------
ejâze dârim beneshinim?
Smijemo li sjesti?
اجازه داریم بنشینیم؟
ejâze dârim beneshinim?
Smijemo li dobiti jelovnik?
-ی--وا-ی- -ی-ت-غ-ا-را---ش-- -اش-م-
--------- ل--- غ-- ر- د---- ب------
-ی-ت-ا-ی- ل-س- غ-ا ر- د-ش-ه ب-ش-م-
------------------------------------
میتوانیم لیست غذا را داشته باشیم؟
0
ejâ-- d--im --ste-g-a-- ----âs-t- ----im?
e---- d---- l---- g---- r- d----- b------
e-â-e d-r-m l-s-e g-a-a r- d-s-t- b-s-i-?
-----------------------------------------
ejâze dârim liste ghaza râ dâshte bâshim?
Smijemo li dobiti jelovnik?
میتوانیم لیست غذا را داشته باشیم؟
ejâze dârim liste ghaza râ dâshte bâshim?
Možemo li platiti odvojeno?
-ی-توانی- -------اخت-ک----
--------- ج-- پ----- ک-----
-ی-ت-ا-ی- ج-ا پ-د-خ- ک-ی-؟-
----------------------------
میتوانیم جدا پرداخت کنیم؟
0
ej-ze dâr----o-â pa--âk-t-n-mây-m?
e---- d---- j--- p------- n-------
e-â-e d-r-m j-d- p-r-â-h- n-m-y-m-
----------------------------------
ejâze dârim jodâ pardâkht namâyim?
Možemo li platiti odvojeno?
میتوانیم جدا پرداخت کنیم؟
ejâze dârim jodâ pardâkht namâyim?