Što ste po zanimanju?
-غ- ش-ا--یست؟
--- ش-- چ-----
-غ- ش-ا چ-س-؟-
---------------
شغل شما چیست؟
0
sh-g--- s--m- c-is-?
s------ s---- c-----
s-o-h-e s-o-â c-i-t-
--------------------
shoghle shomâ chist?
Što ste po zanimanju?
شغل شما چیست؟
shoghle shomâ chist?
Moj muž je liječnik po zanimanju.
-----من پز-ک-اس-.
---- م- پ--- ا----
-و-ر م- پ-ش- ا-ت-
-------------------
شوهر من پزشک است.
0
s--hare -an---z--hk -st.
s------ m-- p------ a---
s-o-a-e m-n p-z-s-k a-t-
------------------------
shohare man pezeshk ast.
Moj muž je liječnik po zanimanju.
شوهر من پزشک است.
shohare man pezeshk ast.
Radim pola radnog vremena kao medicinska sestra.
م- ن-مه---ت-به-عن-ان -رس----کار--یک-م.
-- ن--- و-- ب- ع---- پ----- ک-- م-------
-ن ن-م- و-ت ب- ع-و-ن پ-س-ا- ک-ر م--ن-.-
-----------------------------------------
من نیمه وقت به عنوان پرستار کار میکنم.
0
m-- ---e--a--- b-----ân---a-a--âr-k-- mik--am.
m-- n--- v---- b- o----- p------- k-- m-------
m-n n-m- v-g-t b- o-v-n- p-r-s-â- k-r m-k-n-m-
----------------------------------------------
man nime vaght be onvâne parastâr kâr mikonam.
Radim pola radnog vremena kao medicinska sestra.
من نیمه وقت به عنوان پرستار کار میکنم.
man nime vaght be onvâne parastâr kâr mikonam.
Uskoro ćemo dobiti mirovinu.
---زود- -قو- --زنش-تگی ما-پردا-- -ی-----
-- ز--- ح--- ب-------- م- پ----- م-------
-ه ز-د- ح-و- ب-ز-ش-ت-ی م- پ-د-خ- م--و-.-
------------------------------------------
به زودی حقوق بازنشستگی ما پرداخت میشود.
0
b---ud--ho--ug---bâz-n--ha--eg--e-mâ-p---âkh- m-sh-v--.
b- z--- h------- b--------------- m- p------- m--------
b- z-d- h-g-u-h- b-z-n-s-a-t-g--- m- p-r-â-h- m-s-a-a-.
-------------------------------------------------------
be zudi hoghughe bâz-neshastegi-e mâ pardâkht mishavad.
Uskoro ćemo dobiti mirovinu.
به زودی حقوق بازنشستگی ما پرداخت میشود.
be zudi hoghughe bâz-neshastegi-e mâ pardâkht mishavad.
Ali porezi su visoki.
-ما م-لیا- ه- زی-- ه--ن--
--- م----- ه- ز--- ه------
-م- م-ل-ا- ه- ز-ا- ه-ت-د-
---------------------------
اما مالیات ها زیاد هستند.
0
amm- -âl-â---- z-âd--ast---.
a--- m-------- z--- h-------
a-m- m-l-â---â z-â- h-s-a-d-
----------------------------
ammâ mâliât-hâ ziâd hastand.
Ali porezi su visoki.
اما مالیات ها زیاد هستند.
ammâ mâliât-hâ ziâd hastand.
I zdravstveno osiguranje je skupo.
و ب--- --م-----الا------) است-.
- ب--- د----- ب--- (----- ا-----
- ب-م- د-م-ن- ب-ل- (-ی-د- ا-ت-.-
---------------------------------
و بیمه درمانی بالا (زیاد) است).
0
v----me-ye-dar--ni -âl----(z--yâd a--)
v- b------ d------ b----- (------ a---
v- b-m---e d-r-â-i b-l-s- (-i-y-d a-t-
--------------------------------------
va bime-ye darmâni bâlâst (zi-yâd ast)
I zdravstveno osiguranje je skupo.
و بیمه درمانی بالا (زیاد) است).
va bime-ye darmâni bâlâst (zi-yâd ast)
Što želiš jednom postati?
---میخو-هی-چکار--بشو--
-- م------- چ---- ب-----
-و م--و-ه- چ-ا-ه ب-و-؟-
-------------------------
تو میخواهی چکاره بشوی؟
0
t- mikh---i---ek--e-b-sh-vi?
t- m------- c------ b-------
t- m-k-â-h- c-e-â-e b-s-a-i-
----------------------------
to mikhâ-hi chekâre beshavi?
Što želiš jednom postati?
تو میخواهی چکاره بشوی؟
to mikhâ-hi chekâre beshavi?
Želim biti inženjer.
-----خو--م-مه--س ب---.
-- م------- م---- ب-----
-ن م--و-ه- م-ن-س ب-و-.-
-------------------------
من میخواهم مهندس بشوم.
0
man -i---ha- --han--s -e-h----.
m-- m------- m------- b--------
m-n m-k-â-a- m-h-n-e- b-s-a-a-.
-------------------------------
man mikhâham mohandes beshavam.
Želim biti inženjer.
من میخواهم مهندس بشوم.
man mikhâham mohandes beshavam.
Želim studirati na sveučilištu.
م--می-خو-هم ----انش----بر--
-- م------- ب- د------ ب----
-ن م--و-ه- ب- د-ن-گ-ه ب-و-
-----------------------------
من میخواهم به دانشگاه بروم
0
m-n--ikhâ----d-- dânesh--â- ta-s-l-k---m.
m-- m------- d-- d--------- t----- k-----
m-n m-k-â-a- d-r d-n-s---â- t-h-i- k-n-m-
-----------------------------------------
man mikhâham dar dânesh-gâh tahsil konam.
Želim studirati na sveučilištu.
من میخواهم به دانشگاه بروم
man mikhâham dar dânesh-gâh tahsil konam.
Ja sam pripravnik.
-- -ا-آم----س-م.
-- ک------ ه-----
-ن ک-ر-م-ز ه-ت-.-
------------------
من کارآموز هستم.
0
ma- k---mu----st--.
m-- k------ h------
m-n k-r-m-z h-s-a-.
-------------------
man kârâmuz hastam.
Ja sam pripravnik.
من کارآموز هستم.
man kârâmuz hastam.
Ne zarađujem puno.
--آم-م-زیا- ن-ست.
------ ز--- ن-----
-ر-م-م ز-ا- ن-س-.-
-------------------
درآمدم زیاد نیست.
0
da-âm-dam--i---- --s-.
d-------- z----- n----
d-r-m-d-m z---â- n-s-.
----------------------
darâmadam zi-yâd nist.
Ne zarađujem puno.
درآمدم زیاد نیست.
darâmadam zi-yâd nist.
Odrađujem pripravnički staž u inozemstvu.
-- -ا-ج -ز --ور-ک-رآموز- می---م.
-- خ--- ا- ک--- ک------- م-------
-ن خ-ر- ا- ک-و- ک-ر-م-ز- م--ن-.-
----------------------------------
من خارج از کشور کارآموزی میکنم.
0
man-d-- k-ârej--z-ke--var--âr-muz----k-n--.
m-- d-- k----- a- k------ k------- m-------
m-n d-r k-â-e- a- k-s-v-r k-r-m-z- m-k-n-m-
-------------------------------------------
man dar khârej az keshvar kârâmuzi mikonam.
Odrađujem pripravnički staž u inozemstvu.
من خارج از کشور کارآموزی میکنم.
man dar khârej az keshvar kârâmuzi mikonam.
Ovo je moj šef.
این--ئیس--ن-ا--.
--- ر--- م- ا----
-ی- ر-ی- م- ا-ت-
------------------
این رئیس من است.
0
in -a---- -a--a-t.
i- r----- m-- a---
i- r---s- m-n a-t-
------------------
in ra-ise man ast.
Ovo je moj šef.
این رئیس من است.
in ra-ise man ast.
Imam drage kolege.
-- ه-ک---ا--مه-با-- -خ------ارم.
-- ه------- م------ (----- د-----
-ن ه-ک-ر-ا- م-ر-ا-ی (-و-ی- د-ر-.-
----------------------------------
من همکارهای مهربانی (خوبی) دارم.
0
man----k---hâ-e m-hr-b------ram.
m-- h---------- m-------- d-----
m-n h-m-â---â-e m-h-a-â-i d-r-m-
--------------------------------
man hamkâr-hâye mehrabâni dâram.
Imam drage kolege.
من همکارهای مهربانی (خوبی) دارم.
man hamkâr-hâye mehrabâni dâram.
U podne uvijek idemo u kantinu.
--ر-ا ---ش- ب---ل- --اره--ی-ر-ی--
----- ه---- ب- س-- ا---- م--------
-ه-ه- ه-ی-ه ب- س-ف ا-ا-ه م--و-م-
-----------------------------------
ظهرها همیشه به سلف اداره میرویم.
0
z----- h-m--he--e-se-fe e-âr----r--im.
z----- h------ b- s---- e---- m-------
z-h-h- h-m-s-e b- s-l-e e-â-e m-r-v-m-
--------------------------------------
zoh-hâ hamishe be selfe edâre miravim.
U podne uvijek idemo u kantinu.
ظهرها همیشه به سلف اداره میرویم.
zoh-hâ hamishe be selfe edâre miravim.
Tražim radno mjesto.
-ن-----نب---کا- ه-تم-
-- ب- د---- ک-- ه-----
-ن ب- د-ب-ل ک-ر ه-ت-.-
-----------------------
من به دنبال کار هستم.
0
ma- da-----t-----y- k-r -a---m.
m-- d-- j---------- k-- h------
m-n d-r j-s-----u-e k-r h-s-a-.
-------------------------------
man dar jost-o-juye kâr hastam.
Tražim radno mjesto.
من به دنبال کار هستم.
man dar jost-o-juye kâr hastam.
Ja sam već godinu dana nezaposlen / -a.
-ک س-ل-ا-- ک-----ارم-
-- س-- ا-- ک- ب-------
-ک س-ل ا-ت ک- ب-ک-ر-.-
-----------------------
یک سال است که بیکارم.
0
man yek---l ----ke -ikâr-h-s---.
m-- y-- s-- a-- k- b---- h------
m-n y-k s-l a-t k- b-k-r h-s-a-.
--------------------------------
man yek sâl ast ke bikâr hastam.
Ja sam već godinu dana nezaposlen / -a.
یک سال است که بیکارم.
man yek sâl ast ke bikâr hastam.
U ovoj zemlji ima previše nezaposlenih.
-ر این -ش---بی-ار-زی-د--ست.
-- ا-- ک--- ب---- ز--- ا----
-ر ا-ن ک-و- ب-ک-ر ز-ا- ا-ت-
-----------------------------
در این کشور بیکار زیاد است.
0
dar-i------va- b--âr --------st.
d-- i- k------ b---- z----- a---
d-r i- k-s-v-r b-k-r z---â- a-t-
--------------------------------
dar in keshvar bikâr zi-yâd ast.
U ovoj zemlji ima previše nezaposlenih.
در این کشور بیکار زیاد است.
dar in keshvar bikâr zi-yâd ast.