արտահայտությունների գիրք

hy ժխտում 2   »   ka უარყოფა 2

65 [վաթսունհինգ]

ժխտում 2

ժխտում 2

65 [სამოცდახუთი]

65 [samotsdakhuti]

უარყოფა 2

uarqopa 2

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Georgian Խաղալ Ավելին
Այս մատանին թա՞նկ է: ბ--ე-- ძ-ირ-ა? ბ_____ ძ______ ბ-ჭ-დ- ძ-ი-ი-? -------------- ბეჭედი ძვირია? 0
b--h'ed---z-i-i-? b_______ d_______ b-c-'-d- d-v-r-a- ----------------- bech'edi dzviria?
Ոչ, դա արժե միայն հարյուր եվրո: არ-,----მხოლო- ას- ევრო ღირს. ა___ ი_ მ_____ ა__ ე___ ღ____ ა-ა- ი- მ-ო-ო- ა-ი ე-რ- ღ-რ-. ----------------------------- არა, ის მხოლოდ ასი ევრო ღირს. 0
a--,-i- mk--lo- -si--vr------s. a___ i_ m______ a__ e___ g_____ a-a- i- m-h-l-d a-i e-r- g-i-s- ------------------------------- ara, is mkholod asi evro ghirs.
Բայց ես միայն հիսուն ունեմ: მ--რ---მე მ--ლოდ-ორ-ოცდ---ი-მ--ვ-. მ_____ მ_ მ_____ ო_________ მ_____ მ-გ-ა- მ- მ-ო-ო- ო-მ-ც-ა-თ- მ-ქ-ს- ---------------------------------- მაგრამ მე მხოლოდ ორმოცდაათი მაქვს. 0
m-gr-- -- -kh------rm----------ak--. m_____ m_ m______ o__________ m_____ m-g-a- m- m-h-l-d o-m-t-d-a-i m-k-s- ------------------------------------ magram me mkholod ormotsdaati makvs.
Արդեն պատրա՞ստ ես: უ-ვ---ზ----ა-? უ___ მ___ ხ___ უ-ვ- მ-ა- ხ-რ- -------------- უკვე მზად ხარ? 0
u-'v- m-----h--? u____ m___ k____ u-'-e m-a- k-a-? ---------------- uk've mzad khar?
Ոչ, դեռ ոչ: არ-,--------. ა___ ჯ__ ა___ ა-ა- ჯ-რ ა-ა- ------------- არა, ჯერ არა. 0
ar-- je- ---. a___ j__ a___ a-a- j-r a-a- ------------- ara, jer ara.
Բայց շոտով պատրաստ կլինեմ: მა---მ ა-ლ-----ზ-დ---ქნ--ი. მ_____ ა_____ მ___ ვ_______ მ-გ-ა- ა-ლ-ვ- მ-ა- ვ-ქ-ე-ი- --------------------------- მაგრამ ახლავე მზად ვიქნები. 0
ma-r-m -khl----mz-d-vi----i. m_____ a______ m___ v_______ m-g-a- a-h-a-e m-a- v-k-e-i- ---------------------------- magram akhlave mzad viknebi.
Ապուր ուզու՞մ ես: გ--დ--კი--ვ-სუ--? გ____ კ____ ს____ გ-ნ-ა კ-დ-ვ ს-პ-? ----------------- გინდა კიდევ სუპი? 0
gin-a-k'-d-v-sup--? g____ k_____ s_____ g-n-a k-i-e- s-p-i- ------------------- ginda k'idev sup'i?
Ոչ, ես էլ չեմ ուզում: არა--ა-ა- -ი--ა. ა___ ა___ მ_____ ა-ა- ა-ა- მ-ნ-ა- ---------------- არა, აღარ მინდა. 0
a-a,--gh-r m--d-. a___ a____ m_____ a-a- a-h-r m-n-a- ----------------- ara, aghar minda.
Բայց մեկ պաղպաղակ: მაგრ-მ-კ-დ-ვ ერთი ნ-ყ---? მ_____ კ____ ე___ ნ______ მ-გ-ა- კ-დ-ვ ე-თ- ნ-ყ-ნ-? ------------------------- მაგრამ კიდევ ერთი ნაყინი? 0
m--ra- -'i--v ---i-na-i--? m_____ k_____ e___ n______ m-g-a- k-i-e- e-t- n-q-n-? -------------------------- magram k'idev erti naqini?
Այստեղ արդեն երկա՞ր ես ապրում: უკ-ე---დ----ნ-- ა- ცხოვრ-ბ? უ___ დ___ ხ____ ა_ ც_______ უ-ვ- დ-დ- ხ-ნ-ა ა- ც-ო-რ-ბ- --------------------------- უკვე დიდი ხანია აქ ცხოვრობ? 0
u--v- d-d----a--a--k-ts-h-vro-? u____ d___ k_____ a_ t_________ u-'-e d-d- k-a-i- a- t-k-o-r-b- ------------------------------- uk've didi khania ak tskhovrob?
Ոչ, դեռ մեկ ամիս է: არ-- მხო-ო---რთ---ვეა. ა___ მ_____ ე___ თ____ ა-ა- მ-ო-ო- ე-თ- თ-ე-. ---------------------- არა, მხოლოდ ერთი თვეა. 0
a-a, ------d e------ea. a___ m______ e___ t____ a-a- m-h-l-d e-t- t-e-. ----------------------- ara, mkholod erti tvea.
Բայց ես արդեն շատ մարդկանց եմ ճանաչում: მ--რა- უკვ- -ე-რ-ხალხ--ვიცნ-ბ. მ_____ უ___ ბ___ ხ____ ვ______ მ-გ-ა- უ-ვ- ბ-ვ- ხ-ლ-ს ვ-ც-ო-. ------------------------------ მაგრამ უკვე ბევრ ხალხს ვიცნობ. 0
m----m -k-ve-b--r-kh----s vi-sn--. m_____ u____ b___ k______ v_______ m-g-a- u-'-e b-v- k-a-k-s v-t-n-b- ---------------------------------- magram uk've bevr khalkhs vitsnob.
Վաղը տու՞ն ես գնում: ხვა- -ახ-შ- მიდიხა-? ხ___ ს_____ მ_______ ხ-ა- ს-ხ-შ- მ-დ-ხ-რ- -------------------- ხვალ სახლში მიდიხარ? 0
kh--l---k-ls-i-m--ik-ar? k____ s_______ m________ k-v-l s-k-l-h- m-d-k-a-? ------------------------ khval sakhlshi midikhar?
Ոչ, շաբաթավերջին: ა--,---ოლო- შაბ----ვი-ას. ა___ მ_____ შ____________ ა-ა- მ-ო-ო- შ-ბ-თ-კ-ი-ა-. ------------------------- არა, მხოლოდ შაბათ-კვირას. 0
ar-- --h-lod-shab-t-k'-----. a___ m______ s______________ a-a- m-h-l-d s-a-a---'-i-a-. ---------------------------- ara, mkholod shabat-k'viras.
Բայց ես կիրակի օրը արդեն հետ եմ գալիս: მ-გრამ კვ---სვ- ----რ---ე--. მ_____ კ_______ დ___________ მ-გ-ა- კ-ი-ა-ვ- დ-ვ-რ-ნ-ე-ი- ---------------------------- მაგრამ კვირასვე დავბრუნდები. 0
ma------'-i--s-e d---r--de--. m_____ k________ d___________ m-g-a- k-v-r-s-e d-v-r-n-e-i- ----------------------------- magram k'virasve davbrundebi.
Քո դուստրը արդեն չափահա՞ս է: შ-ნი --ლ-შ-ი---უ-ვე-გა--არ-ა? შ___ ქ________ უ___ გ________ შ-ნ- ქ-ლ-შ-ი-ი უ-ვ- გ-ი-ა-დ-? ----------------------------- შენი ქალიშვილი უკვე გაიზარდა? 0
shen- -------il- u-'ve --iz--da? s____ k_________ u____ g________ s-e-i k-l-s-v-l- u-'-e g-i-a-d-? -------------------------------- sheni kalishvili uk've gaizarda?
Ոչ, նա դեռ տասնյոթ տարեկան է: არ-- -- ჯე- --ოლ---ჩ--დ-----წ-ი--არის. ა___ ი_ ჯ__ მ_____ ჩ_______ წ___ ა____ ა-ა- ი- ჯ-რ მ-ო-ო- ჩ-ი-მ-ტ- წ-ი- ა-ი-. -------------------------------------- არა, ის ჯერ მხოლოდ ჩვიდმეტი წლის არის. 0
a----is---r -----o- -hvi------ ts'lis-----. a___ i_ j__ m______ c_________ t_____ a____ a-a- i- j-r m-h-l-d c-v-d-e-'- t-'-i- a-i-. ------------------------------------------- ara, is jer mkholod chvidmet'i ts'lis aris.
Բայց նա արդեն ընկեր ունի: მა---მ -----კვ--მ-გ--------ა--. მ_____ მ__ უ___ მ_______ ჰ_____ მ-გ-ა- მ-ს უ-ვ- მ-გ-ბ-რ- ჰ-ა-ს- ------------------------------- მაგრამ მას უკვე მეგობარი ჰყავს. 0
m--ram--as--k'v- m-g-bar---q-v-. m_____ m__ u____ m_______ h_____ m-g-a- m-s u-'-e m-g-b-r- h-a-s- -------------------------------- magram mas uk've megobari hqavs.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -