Tu negihiştî otobusê? |
-ه ات-ب-س -ر-یدی؟
-- ا----- ن-------
-ه ا-و-و- ن-س-د-؟-
-------------------
به اتوبوس نرسیدی؟
0
be ot-b----ar-si--?
b- o----- n--------
b- o-o-u- n-r-s-d-?
-------------------
be otobus naresidi?
|
Tu negihiştî otobusê?
به اتوبوس نرسیدی؟
be otobus naresidi?
|
Ez nîv saetê li benda te mam. |
-ن نی--س-ع--من-ظر -و ب---.
-- ن-- س--- م---- ت- ب-----
-ن ن-م س-ع- م-ت-ر ت- ب-د-.-
----------------------------
من نیم ساعت منتظر تو بودم.
0
m-- n-m--â--- --nt--e---t--bud--.
m-- n-- s---- m-------- t- b-----
m-n n-m s---t m-n-a-e-e t- b-d-m-
---------------------------------
man nim sâ-at montazere to budam.
|
Ez nîv saetê li benda te mam.
من نیم ساعت منتظر تو بودم.
man nim sâ-at montazere to budam.
|
Li gel te telefuna desta tine? |
---- همرا-------دت ند----
---- ه---- ب- خ--- ن------
-ل-ن ه-ر-ه ب- خ-د- ن-ا-ی-
---------------------------
تلفن همراه با خودت نداری؟
0
tel-p-o-- -a---h -----odat--ad---?
t-------- h----- b- k----- n------
t-l-p-o-e h-m-â- b- k-o-a- n-d-r-?
----------------------------------
telephone hamrâh bâ khodat nadâri?
|
Li gel te telefuna desta tine?
تلفن همراه با خودت نداری؟
telephone hamrâh bâ khodat nadâri?
|
Careke din birêkûpêk be! |
-ف-ه--ی-ر-وقت---ا--با-!
---- د--- و-- ش--- ب----
-ف-ه د-گ- و-ت ش-ا- ب-ش-
-------------------------
دفعه دیگر وقت شناس باش!
0
d-----ye--iga--v--h- s-e--- -â-h!
d------- d---- v---- s----- b----
d-f-e-y- d-g-r v-g-t s-e-â- b-s-!
---------------------------------
daf-e-ye digar vaght shenâs bâsh!
|
Careke din birêkûpêk be!
دفعه دیگر وقت شناس باش!
daf-e-ye digar vaght shenâs bâsh!
|
Careke din li texsiyê siwar be! |
د-ع- -ی-ر -ا تاکسی-بی--
---- د--- ب- ت---- ب----
-ف-ه د-گ- ب- ت-ک-ی ب-ا-
-------------------------
دفعه دیگر با تاکسی بیا!
0
d------e-d-g-- bâ-tâ-- -i-!
d------- d---- b- t--- b---
d-f-e-y- d-g-r b- t-x- b-â-
---------------------------
daf-e-ye digar bâ tâxi biâ!
|
Careke din li texsiyê siwar be!
دفعه دیگر با تاکسی بیا!
daf-e-ye digar bâ tâxi biâ!
|
Careke din sîwanekê wergire li gel xwe. |
د-عه-دیگ---ت- ---خو---بیا-ر-
---- د--- چ-- ب- خ--- ب------
-ف-ه د-گ- چ-ر ب- خ-د- ب-ا-ر-
------------------------------
دفعه دیگر چتر با خودت بیاور!
0
d-f---y--dig-- y-k-ch-t- -- ---d-t---âva-!
d------- d---- y-- c---- b- k----- b------
d-f-e-y- d-g-r y-k c-a-r b- k-o-a- b-â-a-!
------------------------------------------
daf-e-ye digar yek chatr bâ khodat biâvar!
|
Careke din sîwanekê wergire li gel xwe.
دفعه دیگر چتر با خودت بیاور!
daf-e-ye digar yek chatr bâ khodat biâvar!
|
Sibê vala me. |
--د- تع--ل-هست-.
---- ت---- ه-----
-ر-ا ت-ط-ل ه-ت-.-
------------------
فردا تعطیل هستم.
0
far-â--------- ha----.
f---- t------- h------
f-r-â t-----i- h-s-a-.
----------------------
fardâ ta-a-til hastam.
|
Sibê vala me.
فردا تعطیل هستم.
fardâ ta-a-til hastam.
|
Em sibê hevdu bibînin? |
---خ-ا-ی فر-ا قر--- ب---ر----
-------- ف--- ق---- ب-------
-ی-خ-ا-ی ف-د- ق-ا-ی ب-ذ-ر-م-
-------------------------------
میخواهی فردا قراری بگذاریم؟
0
m-khâ-hi fardâ--h--âri ----âr--?
m------- f---- g------ b--------
m-k-â-h- f-r-â g-a-â-i b-g-â-i-?
--------------------------------
mikhâ-hi fardâ gharâri bogzârim?
|
Em sibê hevdu bibînin?
میخواهی فردا قراری بگذاریم؟
mikhâ-hi fardâ gharâri bogzârim?
|
Mixabin sibê guncav nînim. |
-تا-فم--من ف--ا---ت-ن-----
------- م- ف--- و-- ن------
-ت-س-م- م- ف-د- و-ت ن-ا-م-
----------------------------
متاسفم، من فردا وقت ندارم.
0
mota--s-fa-,--an-fa-d-----ht nad--a-.
m----------- m-- f---- v---- n-------
m-t---s-f-m- m-n f-r-â v-g-t n-d-r-m-
-------------------------------------
mota-asefam, man fardâ vaght nadâram.
|
Mixabin sibê guncav nînim.
متاسفم، من فردا وقت ندارم.
mota-asefam, man fardâ vaght nadâram.
|
Ji niha ve ji bo dawiya hefteyê tevdîreke te heye? |
-ی--آخر--ف-ه برن-م---- --ر--
--- آ-- ه--- ب----- ا- د-----
-ی- آ-ر ه-ت- ب-ن-م- ا- د-ر-؟-
------------------------------
این آخر هفته برنامه ای داری؟
0
i--âkh----h-fte -a-nâm--e----i?
i- â----- h---- b-------- d----
i- â-h-r- h-f-e b-r-â-e-e d-r-?
-------------------------------
in âkhare hafte barnâme-e dâri?
|
Ji niha ve ji bo dawiya hefteyê tevdîreke te heye?
این آخر هفته برنامه ای داری؟
in âkhare hafte barnâme-e dâri?
|
An randevûya/civana te heye? |
ی- ----ه-با--س- قرار-م-ا-ات -ا-ی؟
-- ا---- ب- ک-- ق--- م----- د-----
-ا ا-ن-ه ب- ک-ی ق-ا- م-ا-ا- د-ر-؟-
-----------------------------------
یا اینکه با کسی قرار ملاقات داری؟
0
yâ-in--e-bâ kasi--h---r--mol----- dâr-?
y- i- k- b- k--- g------ m------- d----
y- i- k- b- k-s- g-a-â-e m-l-g-â- d-r-?
---------------------------------------
yâ in ke bâ kasi gharâre molâghât dâri?
|
An randevûya/civana te heye?
یا اینکه با کسی قرار ملاقات داری؟
yâ in ke bâ kasi gharâre molâghât dâri?
|
Hevdîtina dawiya hefteyê pêşniyaz dikim. |
م- --ش---د -ی-ن- -خر-هف-ه--مدی-ر-ر- --ین-م-
-- پ------ م----- آ-- ه--- ه----- ر- ب-------
-ن پ-ش-ه-د م--ن- آ-ر ه-ت- ه-د-گ- ر- ب-ی-ی-.-
----------------------------------------------
من پیشنهاد میکنم آخر هفته همدیگر را ببینیم.
0
m-n-pish-na-â- m--o-a- --h--e --ft----m--i-ar-----------.
m-- p--------- m------ â----- h---- h-------- r- b-------
m-n p-s---a-â- m-k-n-m â-h-r- h-f-e h-m-d-g-r r- b-b-n-m-
---------------------------------------------------------
man pish-nahâd mikonam âkhare hafte ham-digar râ bebinim.
|
Hevdîtina dawiya hefteyê pêşniyaz dikim.
من پیشنهاد میکنم آخر هفته همدیگر را ببینیم.
man pish-nahâd mikonam âkhare hafte ham-digar râ bebinim.
|
Em biçin seyranê? |
-ی-واه- -ه پیک-نیک ب----؟
-------- ب- پ-- ن-- ب------
-ی-خ-ا-ی ب- پ-ک ن-ک ب-و-م-
----------------------------
میخواهی به پیک نیک برویم؟
0
m--h---- -e p-- -i- be-av-m?
m------- b- p-- n-- b-------
m-k-â-h- b- p-k n-k b-r-v-m-
----------------------------
mikhâ-hi be pik nik beravim?
|
Em biçin seyranê?
میخواهی به پیک نیک برویم؟
mikhâ-hi be pik nik beravim?
|
Em biçin plajê? |
-ی-خ---ی-به س-----ریا-ب--یم-
-------- ب- س--- د--- ب------
-ی-خ-ا-ی ب- س-ح- د-ی- ب-و-م-
------------------------------
میخواهی به ساحل دریا برویم؟
0
mi--â----b- -â-ele da-y- b----im?
m------- b- s----- d---- b-------
m-k-â-h- b- s-h-l- d-r-â b-r-v-m-
---------------------------------
mikhâ-hi be sâhele daryâ beravim?
|
Em biçin plajê?
میخواهی به ساحل دریا برویم؟
mikhâ-hi be sâhele daryâ beravim?
|
Em biçin çiyayan? |
-ی-خ---ی به-کوه بر-یم-
-------- ب- ک-- ب------
-ی-خ-ا-ی ب- ک-ه ب-و-م-
------------------------
میخواهی به کوه برویم؟
0
mi-hâ-----e -u--be-a---?
m------- b- k-- b-------
m-k-â-h- b- k-h b-r-v-m-
------------------------
mikhâ-hi be kuh beravim?
|
Em biçin çiyayan?
میخواهی به کوه برویم؟
mikhâ-hi be kuh beravim?
|
Ez dikarim te ji buroyê hildim. |
م--د-- ا-ا---(بیرو-----ا-ا--)-----ل--می---م.
-- د-- ا---- (----- ا- ا----- د----- م-------
-ن د-ب ا-ا-ه (-ی-و- ا- ا-ا-ه- د-ب-ل- م--ی-.-
----------------------------------------------
من درب اداره (بیرون از اداره) دنبالت میآیم.
0
ma--darbe e-âr--d-nbâl-t -i--y--.
m-- d---- e---- d------- m-------
m-n d-r-e e-â-e d-n-â-a- m---y-m-
---------------------------------
man darbe edâre donbâlat mi-âyam.
|
Ez dikarim te ji buroyê hildim.
من درب اداره (بیرون از اداره) دنبالت میآیم.
man darbe edâre donbâlat mi-âyam.
|
Ez dikarim te ji malê hildim. |
---د-ب---نه -ن--ل- م--آیم-
-- د-- خ--- د----- م-------
-ن د-ب خ-ن- د-ب-ل- م--ی-.-
----------------------------
من درب خانه دنبالت میآیم.
0
m-- da-b- khâ-e d-n--la--m---ya-.
m-- d---- k---- d------- m-------
m-n d-r-e k-â-e d-n-â-a- m---y-m-
---------------------------------
man darbe khâne donbâlat mi-âyam.
|
Ez dikarim te ji malê hildim.
من درب خانه دنبالت میآیم.
man darbe khâne donbâlat mi-âyam.
|
Ez ê te ji rawestgeha otobusan hildim. |
من --وی-ا-س--اه--تو-وس-دن--لت م--آیم-
-- ج--- ا------ ا----- د----- م-------
-ن ج-و- ا-س-گ-ه ا-و-و- د-ب-ل- م--ی-.-
---------------------------------------
من جلوی ایستگاه اتوبوس دنبالت میآیم.
0
ma----l--e-is---âh--ot-bu--don---at -i-----.
m-- j----- i------- o----- d------- m-------
m-n j-l-y- i-t-g-h- o-o-u- d-n-â-a- m---y-m-
--------------------------------------------
man jeloye ist-gâhe otobus donbâlat mi-âyam.
|
Ez ê te ji rawestgeha otobusan hildim.
من جلوی ایستگاه اتوبوس دنبالت میآیم.
man jeloye ist-gâhe otobus donbâlat mi-âyam.
|