Tu negihiştî otobusê?
Ј-си ---про--сти--/ --оп-стил- ау---у-?
Ј--- л- п-------- / п--------- а-------
Ј-с- л- п-о-у-т-о / п-о-у-т-л- а-т-б-с-
---------------------------------------
Јеси ли пропустио / пропустила аутобус?
0
Jesi--i --op---i--/-p---u--il---u--b-s?
J--- l- p-------- / p--------- a-------
J-s- l- p-o-u-t-o / p-o-u-t-l- a-t-b-s-
---------------------------------------
Jesi li propustio / propustila autobus?
Tu negihiştî otobusê?
Јеси ли пропустио / пропустила аутобус?
Jesi li propustio / propustila autobus?
Ez nîv saetê li benda te mam.
Ч-к-о / ---а---с-- -- -ола с--а.
Ч---- / Ч----- с-- т- п--- с----
Ч-к-о / Ч-к-л- с-м т- п-л- с-т-.
--------------------------------
Чекао / Чекала сам те пола сата.
0
Če-ao / --kala s-- -e --l- -ata.
Č---- / Č----- s-- t- p--- s----
Č-k-o / Č-k-l- s-m t- p-l- s-t-.
--------------------------------
Čekao / Čekala sam te pola sata.
Ez nîv saetê li benda te mam.
Чекао / Чекала сам те пола сата.
Čekao / Čekala sam te pola sata.
Li gel te telefuna desta tine?
Н-м-- -о--тел к-д-себе?
Н---- м------ к-- с----
Н-м-ш м-б-т-л к-д с-б-?
-----------------------
Немаш мобител код себе?
0
Nem-š--ob--e--k-d---b-?
N---- m------ k-- s----
N-m-š m-b-t-l k-d s-b-?
-----------------------
Nemaš mobitel kod sebe?
Li gel te telefuna desta tine?
Немаш мобител код себе?
Nemaš mobitel kod sebe?
Careke din birêkûpêk be!
Сл-дећи---т-б-д--т----!
С------ п-- б--- т-----
С-е-е-и п-т б-д- т-ч-н-
-----------------------
Следећи пут буди тачан!
0
S--deć--pu--bu-- t--a-!
S------- p-- b--- t-----
S-e-e-́- p-t b-d- t-č-n-
------------------------
Sledeći put budi tačan!
Careke din birêkûpêk be!
Следећи пут буди тачан!
Sledeći put budi tačan!
Careke din li texsiyê siwar be!
След-ћ----т---ми-та-с-!
С------ п-- у--- т-----
С-е-е-и п-т у-м- т-к-и-
-----------------------
Следећи пут узми такси!
0
Sle---́----- uz-i -a-s-!
S------- p-- u--- t-----
S-e-e-́- p-t u-m- t-k-i-
------------------------
Sledeći put uzmi taksi!
Careke din li texsiyê siwar be!
Следећи пут узми такси!
Sledeći put uzmi taksi!
Careke din sîwanekê wergire li gel xwe.
С-ед--- -ут-пон-с---и-----н!
С------ п-- п----- к--------
С-е-е-и п-т п-н-с- к-ш-б-а-!
----------------------------
Следећи пут понеси кишобран!
0
S-e-e-́i--u--pon--i-kišo----!
S------- p-- p----- k--------
S-e-e-́- p-t p-n-s- k-š-b-a-!
-----------------------------
Sledeći put ponesi kišobran!
Careke din sîwanekê wergire li gel xwe.
Следећи пут понеси кишобран!
Sledeći put ponesi kišobran!
Sibê vala me.
Сутра-и-а- ----одн-.
С---- и--- с--------
С-т-а и-а- с-о-о-н-.
--------------------
Сутра имам слободно.
0
Sut------m-s---od-o.
S---- i--- s--------
S-t-a i-a- s-o-o-n-.
--------------------
Sutra imam slobodno.
Sibê vala me.
Сутра имам слободно.
Sutra imam slobodno.
Em sibê hevdu bibînin?
Х----------- с--ра--аст---?
Х----- л- с- с---- с-------
Х-ћ-м- л- с- с-т-а с-с-а-и-
---------------------------
Хоћемо ли се сутра састати?
0
H-će-o -i-s---utra sa-t-t-?
H------ l- s- s---- s-------
H-c-e-o l- s- s-t-a s-s-a-i-
----------------------------
Hoćemo li se sutra sastati?
Em sibê hevdu bibînin?
Хоћемо ли се сутра састати?
Hoćemo li se sutra sastati?
Mixabin sibê guncav nînim.
Ж-о-ми -е--су--а -е-м---.
Ж-- м- ј-- с---- н- м----
Ж-о м- ј-, с-т-а н- м-г-.
-------------------------
Жао ми је, сутра не могу.
0
Ž-o mi--e, -u--a-ne ----.
Ž-- m- j-- s---- n- m----
Ž-o m- j-, s-t-a n- m-g-.
-------------------------
Žao mi je, sutra ne mogu.
Mixabin sibê guncav nînim.
Жао ми је, сутра не могу.
Žao mi je, sutra ne mogu.
Ji niha ve ji bo dawiya hefteyê tevdîreke te heye?
И----ли--а -ва- ----нд -ећ--е--- п--ниран-?
И--- л- з- о--- в----- в-- н---- п---------
И-а- л- з- о-а- в-к-н- в-ћ н-ш-о п-а-и-а-о-
-------------------------------------------
Имаш ли за овај викенд већ нешто планирано?
0
Imaš----z- ---j -i-e---v-c- -ešto---a-ir-no?
I--- l- z- o--- v----- v--- n---- p---------
I-a- l- z- o-a- v-k-n- v-c- n-š-o p-a-i-a-o-
--------------------------------------------
Imaš li za ovaj vikend već nešto planirano?
Ji niha ve ji bo dawiya hefteyê tevdîreke te heye?
Имаш ли за овај викенд већ нешто планирано?
Imaš li za ovaj vikend već nešto planirano?
An randevûya/civana te heye?
И-и---- --а- ---о--рен-са-т-на-?
И-- в-- и--- д-------- с--------
И-и в-ћ и-а- д-г-в-р-н с-с-а-а-?
--------------------------------
Или већ имаш договорен састанак?
0
Ili--e-- --a- -og-v---- -astan--?
I-- v--- i--- d-------- s--------
I-i v-c- i-a- d-g-v-r-n s-s-a-a-?
---------------------------------
Ili već imaš dogovoren sastanak?
An randevûya/civana te heye?
Или већ имаш договорен састанак?
Ili već imaš dogovoren sastanak?
Hevdîtina dawiya hefteyê pêşniyaz dikim.
Пр-д--жем-----е-нађе----а -и---д.
П-------- д- с- н----- з- в------
П-е-л-ж-м д- с- н-ђ-м- з- в-к-н-.
---------------------------------
Предлажем да се нађемо за викенд.
0
Predl--em-----e ----mo-z---iken-.
P-------- d- s- n----- z- v------
P-e-l-ž-m d- s- n-đ-m- z- v-k-n-.
---------------------------------
Predlažem da se nađemo za vikend.
Hevdîtina dawiya hefteyê pêşniyaz dikim.
Предлажем да се нађемо за викенд.
Predlažem da se nađemo za vikend.
Em biçin seyranê?
Хоће-о ли н- -и--и-?
Х----- л- н- п------
Х-ћ-м- л- н- п-к-и-?
--------------------
Хоћемо ли на пикник?
0
H-c--mo -- n- pikn--?
H------ l- n- p------
H-c-e-o l- n- p-k-i-?
---------------------
Hoćemo li na piknik?
Em biçin seyranê?
Хоћемо ли на пикник?
Hoćemo li na piknik?
Em biçin plajê?
Х--емо ли----о---с-- до-----е?
Х----- л- с- о------ д- п-----
Х-ћ-м- л- с- о-в-с-и д- п-а-е-
------------------------------
Хоћемо ли се одвести до плаже?
0
H-c---o li-se-o--es-i--------e?
H------ l- s- o------ d- p-----
H-c-e-o l- s- o-v-s-i d- p-a-e-
-------------------------------
Hoćemo li se odvesti do plaže?
Em biçin plajê?
Хоћемо ли се одвести до плаже?
Hoćemo li se odvesti do plaže?
Em biçin çiyayan?
Х-ћ--- л- ићи-у-п-а-ине?
Х----- л- и-- у п-------
Х-ћ-м- л- и-и у п-а-и-е-
------------------------
Хоћемо ли ићи у планине?
0
H---em---i -c---u -lan--e?
H------ l- i--- u p-------
H-c-e-o l- i-́- u p-a-i-e-
--------------------------
Hoćemo li ići u planine?
Em biçin çiyayan?
Хоћемо ли ићи у планине?
Hoćemo li ići u planine?
Ez dikarim te ji buroyê hildim.
Доћ- ----о--е-- - ка----ариј-.
Д--- ћ- п- т--- у к-----------
Д-ћ- ћ- п- т-б- у к-н-е-а-и-у-
------------------------------
Доћи ћу по тебе у канцеларију.
0
D---i -́u -- t-b- u -ancel-rij-.
D---- c-- p- t--- u k-----------
D-c-i c-u p- t-b- u k-n-e-a-i-u-
--------------------------------
Doći ću po tebe u kancelariju.
Ez dikarim te ji buroyê hildim.
Доћи ћу по тебе у канцеларију.
Doći ću po tebe u kancelariju.
Ez dikarim te ji malê hildim.
Д-ћи -у--- -ебе-к-ћ-.
Д--- ћ- п- т--- к----
Д-ћ- ћ- п- т-б- к-ћ-.
---------------------
Доћи ћу по тебе кући.
0
Doc------ p- -e-e-ku--i.
D---- c-- p- t--- k-----
D-c-i c-u p- t-b- k-c-i-
------------------------
Doći ću po tebe kući.
Ez dikarim te ji malê hildim.
Доћи ћу по тебе кући.
Doći ću po tebe kući.
Ez ê te ji rawestgeha otobusan hildim.
Доћ- -- -о т-бе -а --тоб-ск- ст---ц-.
Д--- ћ- п- т--- н- а-------- с-------
Д-ћ- ћ- п- т-б- н- а-т-б-с-у с-а-и-у-
-------------------------------------
Доћи ћу по тебе на аутобуску станицу.
0
Do--i c-u po -eb---- -u-o-u--u -t---c-.
D---- c-- p- t--- n- a-------- s-------
D-c-i c-u p- t-b- n- a-t-b-s-u s-a-i-u-
---------------------------------------
Doći ću po tebe na autobusku stanicu.
Ez ê te ji rawestgeha otobusan hildim.
Доћи ћу по тебе на аутобуску станицу.
Doći ću po tebe na autobusku stanicu.