Ar tai traukinys į Berlyną?
-ل ه---- ال--ا--إ-- ب---ن؟
هل هذاهو القطار إلى برلين؟
-ل ه-ا-و ا-ق-ا- إ-ى ب-ل-ن-
----------------------------
هل هذاهو القطار إلى برلين؟
0
hl ha----u al-i-ar -ii-a---ar--n-?
hl hadhahu alqitar 'iilaa barlina?
h- h-d-a-u a-q-t-r '-i-a- b-r-i-a-
----------------------------------
hl hadhahu alqitar 'iilaa barlina?
Ar tai traukinys į Berlyną?
هل هذاهو القطار إلى برلين؟
hl hadhahu alqitar 'iilaa barlina?
Kada traukinys išvyksta?
-ت--ين-لق القطا--
متى ينطلق القطار؟
-ت- ي-ط-ق ا-ق-ا-؟-
-------------------
متى ينطلق القطار؟
0
ma-a- y-n-a-i----q--a-a?
mataa yantaliq alqatara?
m-t-a y-n-a-i- a-q-t-r-?
------------------------
mataa yantaliq alqatara?
Kada traukinys išvyksta?
متى ينطلق القطار؟
mataa yantaliq alqatara?
Kada traukinys atvyksta į Berlyną?
م-- -ص- ا--ط-ر إلى -ر-ين؟
متى يصل القطار إلى برلين؟
-ت- ي-ل ا-ق-ا- إ-ى ب-ل-ن-
---------------------------
متى يصل القطار إلى برلين؟
0
m-ta--ya--- ---it---'---aa----li-?
mataa yasil alqitar 'iilaa barlin?
m-t-a y-s-l a-q-t-r '-i-a- b-r-i-?
----------------------------------
mataa yasil alqitar 'iilaa barlin?
Kada traukinys atvyksta į Berlyną?
متى يصل القطار إلى برلين؟
mataa yasil alqitar 'iilaa barlin?
Atsiprašau, ar galiu praeiti?
أ-سمح -ي با----ر؟
أتسمح لي بالمرور؟
-ت-م- ل- ب-ل-ر-ر-
-------------------
أتسمح لي بالمرور؟
0
a-a-a--h--i------u----?
atasamih li bialmurura?
a-a-a-i- l- b-a-m-r-r-?
-----------------------
atasamih li bialmurura?
Atsiprašau, ar galiu praeiti?
أتسمح لي بالمرور؟
atasamih li bialmurura?
(Aš) manau, kad tai mano vieta.
أظن-أ- -ذا --ع-ي.
أظن أن هذا مقعدي.
-ظ- أ- ه-ا م-ع-ي-
-------------------
أظن أن هذا مقعدي.
0
a-----a-a-h--a-mu-ea--.
azun 'ana hdha muqeadi.
a-u- '-n- h-h- m-q-a-i-
-----------------------
azun 'ana hdha muqeadi.
(Aš) manau, kad tai mano vieta.
أظن أن هذا مقعدي.
azun 'ana hdha muqeadi.
(Aš) manau, kad (jūs) sėdite mano vietoje.
أ-ن-أ-ك---لس-----م--د-.
أظن أنك تجلس على مقعدي.
-ظ- أ-ك ت-ل- ع-ى م-ع-ي-
-------------------------
أظن أنك تجلس على مقعدي.
0
az-- -an-- tajl-s --la--mu-ead-.
azun 'anak tajlas ealaa muqeadi.
a-u- '-n-k t-j-a- e-l-a m-q-a-i-
--------------------------------
azun 'anak tajlas ealaa muqeadi.
(Aš) manau, kad (jūs) sėdite mano vietoje.
أظن أنك تجلس على مقعدي.
azun 'anak tajlas ealaa muqeadi.
Kur yra miegamasis vagonas?
أين--ر---ال----
أين عربة النوم؟
-ي- ع-ب- ا-ن-م-
-----------------
أين عربة النوم؟
0
ay--e---b-t-al-uwm?
ayn eurabat alnuwm?
a-n e-r-b-t a-n-w-?
-------------------
ayn eurabat alnuwm?
Kur yra miegamasis vagonas?
أين عربة النوم؟
ayn eurabat alnuwm?
Miegamasis vagonas yra traukinio gale.
-ربة --نوم ف----ر--لق-ا--
عربة النوم في آخر القطار.
-ر-ة ا-ن-م ف- آ-ر ا-ق-ا-.-
---------------------------
عربة النوم في آخر القطار.
0
eri--t -l---- fi --h-----qitar-.
eribat alnuwm fi akhir alqitara.
e-i-a- a-n-w- f- a-h-r a-q-t-r-.
--------------------------------
eribat alnuwm fi akhir alqitara.
Miegamasis vagonas yra traukinio gale.
عربة النوم في آخر القطار.
eribat alnuwm fi akhir alqitara.
O kur yra vagonas-restoranas? — Priekyje.
-----ع-بة-ا-ط---- ــــ- -ي ا--ق--ة.
وأين عربة الطعام؟ ـــــ في المقدمة.
-أ-ن ع-ب- ا-ط-ا-؟ ـ-ـ-ـ ف- ا-م-د-ة-
-------------------------------------
وأين عربة الطعام؟ ـــــ في المقدمة.
0
w'a-n---ra-a---ltaea-? --i-alm-----m--.
w'ayn earabat altaeam? fi almuqadimat.
w-a-n e-r-b-t a-t-e-m- f- a-m-q-d-m-t-
---------------------------------------
w'ayn earabat altaeam? fi almuqadimat.
O kur yra vagonas-restoranas? — Priekyje.
وأين عربة الطعام؟ ـــــ في المقدمة.
w'ayn earabat altaeam? fi almuqadimat.
Ar galiu miegoti apačioje?
-ي---ني ----م-ف- ----ير--لسفلي؟
أيمكنني النوم في السرير السفلي؟
-ي-ك-ن- ا-ن-م ف- ا-س-ي- ا-س-ل-؟-
---------------------------------
أيمكنني النوم في السرير السفلي؟
0
ayamk-n-ii-a-n--m f--a--a-i--al-i---?
ayamkannii alnawm fi alsarir alsifli?
a-a-k-n-i- a-n-w- f- a-s-r-r a-s-f-i-
-------------------------------------
ayamkannii alnawm fi alsarir alsifli?
Ar galiu miegoti apačioje?
أيمكنني النوم في السرير السفلي؟
ayamkannii alnawm fi alsarir alsifli?
Ar galiu miegoti viduryje?
أ-م-نني---نوم---------ر----و-ط-
أيمكنني النوم في السرير الأوسط؟
-ي-ك-ن- ا-ن-م ف- ا-س-ي- ا-أ-س-؟-
---------------------------------
أيمكنني النوم في السرير الأوسط؟
0
a-am-anni--ln-w-----a----ir--l-a-s-t-?
ayamkanni alnawm fi alsarir al'awsata?
a-a-k-n-i a-n-w- f- a-s-r-r a-'-w-a-a-
--------------------------------------
ayamkanni alnawm fi alsarir al'awsata?
Ar galiu miegoti viduryje?
أيمكنني النوم في السرير الأوسط؟
ayamkanni alnawm fi alsarir al'awsata?
Ar galiu miegoti viršuje?
-يمك--- -لن-م -ي-ا-س-ي-----ل---
أيمكنني النوم في السرير العلوي؟
-ي-ك-ن- ا-ن-م ف- ا-س-ي- ا-ع-و-؟-
---------------------------------
أيمكنني النوم في السرير العلوي؟
0
aya-kan-i---l--------a-sar-r-ale--uway?
ayamkannii alnawm fi alsarir aleuluway?
a-a-k-n-i- a-n-w- f- a-s-r-r a-e-l-w-y-
---------------------------------------
ayamkannii alnawm fi alsarir aleuluway?
Ar galiu miegoti viršuje?
أيمكنني النوم في السرير العلوي؟
ayamkannii alnawm fi alsarir aleuluway?
Kada būsime prie sienos?
م-ى -صل-إلى --حدو-؟
متى نصل إلى الحدود؟
-ت- ن-ل إ-ى ا-ح-و-؟-
---------------------
متى نصل إلى الحدود؟
0
m-taa--a-il-'-i-aa-alhud--d?
mataa nasil 'iilaa alhuduwd?
m-t-a n-s-l '-i-a- a-h-d-w-?
----------------------------
mataa nasil 'iilaa alhuduwd?
Kada būsime prie sienos?
متى نصل إلى الحدود؟
mataa nasil 'iilaa alhuduwd?
Kiek trunka kelionė į Berlyną?
ك- --تغ-ق ا-ر--- إلى--ر-ين؟
كم تستغرق الرحلة إلى برلين؟
-م ت-ت-ر- ا-ر-ل- إ-ى ب-ل-ن-
-----------------------------
كم تستغرق الرحلة إلى برلين؟
0
k- t-s----r---al---la- -i---a ba--in?
km tastaghriq alrihlat 'iilaa barlin?
k- t-s-a-h-i- a-r-h-a- '-i-a- b-r-i-?
-------------------------------------
km tastaghriq alrihlat 'iilaa barlin?
Kiek trunka kelionė į Berlyną?
كم تستغرق الرحلة إلى برلين؟
km tastaghriq alrihlat 'iilaa barlin?
Ar traukinys vėluoja?
ه--س---خر --قط-ر؟-
هل سيتأخر القطار؟؟
-ل س-ت-خ- ا-ق-ا-؟-
--------------------
هل سيتأخر القطار؟؟
0
hl-sa--ta-akhar --q--ara??
hl sayata'akhar alqatara??
h- s-y-t-'-k-a- a-q-t-r-?-
--------------------------
hl sayata'akhar alqatara??
Ar traukinys vėluoja?
هل سيتأخر القطار؟؟
hl sayata'akhar alqatara??
Ar turite ką nors paskaityti?
-ل لد-- -ي--ل--را-ة-
هل لديك شيئ للقراءة؟
-ل ل-ي- ش-ئ ل-ق-ا-ة-
----------------------
هل لديك شيئ للقراءة؟
0
h- la-a---sh--- l-l--ra'a--?
hl ladayk shayy lilqara'ata?
h- l-d-y- s-a-y l-l-a-a-a-a-
----------------------------
hl ladayk shayy lilqara'ata?
Ar turite ką nors paskaityti?
هل لديك شيئ للقراءة؟
hl ladayk shayy lilqara'ata?
Ar čia galima gauti ko nors (pa) valgyti ir (atsi) gerti?
-ل يم---الحصول---ا-عل- ط-ام---را--
هل يمكن الحصول هنا على طعام وشراب؟
-ل ي-ك- ا-ح-و- ه-ا ع-ى ط-ا- و-ر-ب-
------------------------------------
هل يمكن الحصول هنا على طعام وشراب؟
0
hl---m-i- ---us------- -al-a -ae-m--ash---b?
hl yumkin alhusul huna ealaa taeam washarab?
h- y-m-i- a-h-s-l h-n- e-l-a t-e-m w-s-a-a-?
--------------------------------------------
hl yumkin alhusul huna ealaa taeam washarab?
Ar čia galima gauti ko nors (pa) valgyti ir (atsi) gerti?
هل يمكن الحصول هنا على طعام وشراب؟
hl yumkin alhusul huna ealaa taeam washarab?
Ar galite mane pažadinti 7 (septintą) valandą?
-ي-ك----يق-ظي-في ----بع----احا--
أيمكنك إيقاظي في السابعة صباحا-؟
-ي-ك-ك إ-ق-ظ- ف- ا-س-ب-ة ص-ا-ا-؟-
----------------------------------
أيمكنك إيقاظي في السابعة صباحاً؟
0
a--k-nk---i-a-i f---ls--b-e---sb--a-n?
aymkank 'iiqazi fi alssabieat sbahaan?
a-m-a-k '-i-a-i f- a-s-a-i-a- s-a-a-n-
--------------------------------------
aymkank 'iiqazi fi alssabieat sbahaan?
Ar galite mane pažadinti 7 (septintą) valandą?
أيمكنك إيقاظي في السابعة صباحاً؟
aymkank 'iiqazi fi alssabieat sbahaan?