Разговорник

mk Мал разговор 2   »   da Small Talk 2

21 [дваесет и еден]

Мал разговор 2

Мал разговор 2

21 [enogtyve]

Small Talk 2

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски дански Пушти Повеќе
Од каде доаѓате? H--- --m-e- -u ---? H--- k----- d- f--- H-o- k-m-e- d- f-a- ------------------- Hvor kommer du fra? 0
Од Базел. Fra B--e-. F-- B----- F-a B-s-l- ---------- Fra Basel. 0
Базел се наоѓа во Швајцарија. B-s-- lig----- ----e-z. B---- l----- i S------- B-s-l l-g-e- i S-h-e-z- ----------------------- Basel ligger i Schweiz. 0
Смеам ли да ви го претставам господинот Милер? M--j-g -ræs---e---d-g fo--h-----l-e-? M- j-- p--------- d-- f-- h-- M------ M- j-g p-æ-e-t-r- d-g f-r h-. M-l-e-? ------------------------------------- Må jeg præsentere dig for hr. Müller? 0
Тој е странец. H-n-er-udl-----g. H-- e- u--------- H-n e- u-l-n-i-g- ----------------- Han er udlænding. 0
Тој зборува повеќе јазици. H-n t-le--f---- -----. H-- t---- f---- s----- H-n t-l-r f-e-e s-r-g- ---------------------- Han taler flere sprog. 0
Дали сте овде по прв пат? E- ----e---o--fø-s------g? E- d- h-- f-- f----- g---- E- d- h-r f-r f-r-t- g-n-? -------------------------- Er du her for første gang? 0
Не, јас веќе бев овде минатата година. Nej---eg var--er-også sids-----. N--- j-- v-- h-- o--- s----- å-- N-j- j-g v-r h-r o-s- s-d-t- å-. -------------------------------- Nej, jeg var her også sidste år. 0
Но само една седмица. Men k-----en --e. M-- k-- i e- u--- M-n k-n i e- u-e- ----------------- Men kun i en uge. 0
Како Ви се допаѓа кај нас? Hv-d-s-nes d--om---e-et? H--- s---- d- o- s------ H-a- s-n-s d- o- s-e-e-? ------------------------ Hvad synes du om stedet? 0
Многу добро. Луѓето се љубезни. G-dt- F-lk--r ra--. G---- F--- e- r---- G-d-. F-l- e- r-r-. ------------------- Godt. Folk er rare. 0
И околината ми се допаѓа исто така. O----n--kab----yne--je- og-å g-dt-om. O- l--------- s---- j-- o--- g--- o-- O- l-n-s-a-e- s-n-s j-g o-s- g-d- o-. ------------------------------------- Og landskabet synes jeg også godt om. 0
Што сте по занает? H-a- -r--j--r -- som? H--- a------- d- s--- H-a- a-b-j-e- d- s-m- --------------------- Hvad arbejder du som? 0
Јас сум преведувач. J-g--r-o-er-æ-t-r. J-- e- o---------- J-g e- o-e-s-t-e-. ------------------ Jeg er oversætter. 0
Јас преведувам книги. Jeg-o--r---t-r -øg--. J-- o--------- b----- J-g o-e-s-t-e- b-g-r- --------------------- Jeg oversætter bøger. 0
Дали сте сами овде? Er -- -e- --e-e? E- d- h-- a----- E- d- h-r a-e-e- ---------------- Er du her alene? 0
Не, мојата сопруга / мојот сопруг е исто така овде. N-j--m-n -o-e---m-n-man--e------og--. N--- m-- k--- / m-- m--- e- h-- o---- N-j- m-n k-n- / m-n m-n- e- h-r o-s-. ------------------------------------- Nej, min kone / min mand er her også. 0
А таму се моите две деца. O--de- er m--- ----ør-. O- d-- e- m--- t- b---- O- d-r e- m-n- t- b-r-. ----------------------- Og der er mine to børn. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -