Разговорник

mk Мал разговор 2   »   ca Conversa 2

21 [дваесет и еден]

Мал разговор 2

Мал разговор 2

21 [vint-i-u]

Conversa 2

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски каталонски Пушти Повеќе
Од каде доаѓате? D’on é---o-tè? D--- é- v----- D-o- é- v-s-è- -------------- D’on és vostè? 0
Од Базел. D- -----e-. D- B------- D- B-s-l-a- ----------- De Basilea. 0
Базел се наоѓа во Швајцарија. B------ é----Su---a. B------ é- a S------ B-s-l-a é- a S-ï-s-. -------------------- Basilea és a Suïssa. 0
Смеам ли да ви го претставам господинот Милер? Li-p-e-e--o-el s---o----ll-r. L- p------- e- s----- M------ L- p-e-e-t- e- s-n-o- M-l-e-. ----------------------------- Li presento el senyor Müller. 0
Тој е странец. És --tr-n--r. É- e--------- É- e-t-a-g-r- ------------- És estranger. 0
Тој зборува повеќе јазици. P---a--------- l----ü-s. P---- d------- l-------- P-r-a d-v-r-e- l-e-g-e-. ------------------------ Parla diverses llengües. 0
Дали сте овде по прв пат? És--a-pri-era-veg-da q-e ---a-u- v-s--? É- l- p------ v----- q-- é- a--- v----- É- l- p-i-e-a v-g-d- q-e é- a-u- v-s-è- --------------------------------------- És la primera vegada que és aquí vostè? 0
Не, јас веќе бев овде минатата година. No,-ja h- -------- ----y p----t. N-- j- h- v--- s-- l---- p------ N-, j- h- v-i- s-r l-a-y p-s-a-. -------------------------------- No, ja hi vaig ser l’any passat. 0
Но само една седмица. Per- n-més -e----a -e---n-. P--- n---- p-- u-- s------- P-r- n-m-s p-r u-a s-t-a-a- --------------------------- Però només per una setmana. 0
Како Ви се допаѓа кај нас? L----r--a-e- nos-r- país-/--a-nost-a---uta-? L- a----- e- n----- p--- / l- n----- c------ L- a-r-d- e- n-s-r- p-í- / l- n-s-r- c-u-a-? -------------------------------------------- Li agrada el nostre país / la nostra ciutat? 0
Многу добро. Луѓето се љубезни. Mo-t.----gen--és---l- amab-e. M---- L- g--- é- m--- a------ M-l-. L- g-n- é- m-l- a-a-l-. ----------------------------- Molt. La gent és molt amable. 0
И околината ми се допаѓа исто така. I--am-é---a-r--a e---ais--ge. I t---- m------- e- p-------- I t-m-é m-a-r-d- e- p-i-a-g-. ----------------------------- I també m’agrada el paisatge. 0
Што сте по занает? Qu-na é- la -e-- -rofes---? Q---- é- l- s--- p--------- Q-i-a é- l- s-v- p-o-e-s-ó- --------------------------- Quina és la seva professió? 0
Јас сум преведувач. S-- -r---c-or. S-- t--------- S-c t-a-u-t-r- -------------- Sóc traductor. 0
Јас преведувам книги. T-a-u--x--l-ibr-s. T-------- l------- T-a-u-i-o l-i-r-s- ------------------ Tradueixo llibres. 0
Дали сте сами овде? E--à s-- --uí? E--- s-- a---- E-t- s-l a-u-? -------------- Està sol aquí? 0
Не, мојата сопруга / мојот сопруг е исто така овде. No, l- -e-a d-n- / -l -e---a--t t---é-----qu-. N-- l- m--- d--- / e- m-- m---- t---- é- a---- N-, l- m-v- d-n- / e- m-u m-r-t t-m-é é- a-u-. ---------------------------------------------- No, la meva dona / el meu marit també és aquí. 0
А таму се моите две деца. I a-là són e----e-s --s---l-s. I a--- s-- e-- m--- d-- f----- I a-l- s-n e-s m-u- d-s f-l-s- ------------------------------ I allà són els meus dos fills. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -