Разговорник

mk Присвојни заменки 2   »   da Possessivpronominer 2

67 [шеесет и седум]

Присвојни заменки 2

Присвојни заменки 2

67 [syvogtres]

Possessivpronominer 2

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски дански Пушти Повеќе
очила br---e--e b-------- b-i-l-r-e --------- brillerne 0
Тој ги заборави своите очила. H-n --r---emt-sin---ri----. H-- h-- g---- s--- b------- H-n h-r g-e-t s-n- b-i-l-r- --------------------------- Han har glemt sine briller. 0
Каде се неговите очила? Hvo----r ha- dog s-ne b--ll-r? H--- h-- h-- d-- s--- b------- H-o- h-r h-n d-g s-n- b-i-l-r- ------------------------------ Hvor har han dog sine briller? 0
часовник ur-t u--- u-e- ---- uret 0
Неговиот часовник е расипан. H-n---r-e--i styk---. H--- u- e- i s------- H-n- u- e- i s-y-k-r- --------------------- Hans ur er i stykker. 0
Часовникот е закачен на ѕидот. Ur-- h-nge--på-væ----. U--- h----- p- v------ U-e- h-n-e- p- v-g-e-. ---------------------- Uret hænger på væggen. 0
пасош p-s-et p----- p-s-e- ------ passet 0
Тој го загуби својот пасош. Ha- -ar--i-t-- --t-p--. H-- h-- m----- s-- p--- H-n h-r m-s-e- s-t p-s- ----------------------- Han har mistet sit pas. 0
Каде е неговиот пасош? Hv------ --n---g-s------? H--- h-- h-- d-- s-- p--- H-o- h-r h-n d-g s-t p-s- ------------------------- Hvor har han dog sit pas? 0
тие – нивен hun – he---s h-- – h----- h-n – h-n-e- ------------ hun – hendes 0
Децата не можат да ги најдат своите родители. B---e-- -an-ikk---in-- d-r-s---ræ-d-e. B------ k-- i--- f---- d---- f-------- B-r-e-e k-n i-k- f-n-e d-r-s f-r-l-r-. -------------------------------------- Børnene kan ikke finde deres forældre. 0
Ама еве ги доаѓаат нивните родители! Me---e- ---m-r-deres-foræ-dre j-! M-- d-- k----- d---- f------- j-- M-n d-r k-m-e- d-r-s f-r-l-r- j-! --------------------------------- Men der kommer deres forældre jo! 0
Вие – Ваш De---Der-s D- – D---- D- – D-r-s ---------- De – Deres 0
Какво беше Вашето патување, господине Милер? H-or-a- v-r-------re--e, h-.-M-l-e-? H------ v-- D---- r----- h-- M------ H-o-d-n v-r D-r-s r-j-e- h-. M-l-e-? ------------------------------------ Hvordan var Deres rejse, hr. Müller? 0
Каде е Вашата сопруга, господине Милер? Hv---e- -e--s ----,--r. Mül--r? H--- e- D---- k---- h-- M------ H-o- e- D-r-s k-n-, h-. M-l-e-? ------------------------------- Hvor er Deres kone, hr. Müller? 0
Вие – Ваш D----D-res D- – D---- D- – D-r-s ---------- De – Deres 0
Какво беше Вашето патување, госпоѓо Шмит? H-orda- va- D---- -ej--, -ru-S-----t? H------ v-- D---- r----- f-- S------- H-o-d-n v-r D-r-s r-j-e- f-u S-h-i-t- ------------------------------------- Hvordan var Deres rejse, fru Schmidt? 0
Каде е Вашиот сопруг, госпоѓо Шмит? H--- -r-D--e- m-nd---ru S---id-? H--- e- D---- m---- f-- S------- H-o- e- D-r-s m-n-, f-u S-h-i-t- -------------------------------- Hvor er Deres mand, fru Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -