Од каде доаѓате?
आ- क----स--आय- ------ै-?
आ_ क_ से आ_ / आ_ हैं_
आ- क-ा- स- आ-े / आ- ह-ं-
------------------------
आप कहाँ से आये / आई हैं?
0
aa- -a---- ----ay- --------ain?
a__ k_____ s_ a___ / a___ h____
a-p k-h-a- s- a-y- / a-e- h-i-?
-------------------------------
aap kahaan se aaye / aaee hain?
Од каде доаѓате?
आप कहाँ से आये / आई हैं?
aap kahaan se aaye / aaee hain?
Од Базел.
बेसल -े
बे__ से
ब-स- स-
-------
बेसल से
0
besal-se
b____ s_
b-s-l s-
--------
besal se
Од Базел.
बेसल से
besal se
Базел се наоѓа во Швајцарија.
ब-सल ---िट--़रल-ं--मे- स--ित -ै
बे__ स्______ में स्__ है
ब-स- स-व-ट-ज-र-ै-ड म-ं स-थ-त ह-
-------------------------------
बेसल स्विट्ज़रलैंड में स्थित है
0
b-sa----itzar--aind---in---hi--h-i
b____ s____________ m___ s____ h__
b-s-l s-i-z-r-l-i-d m-i- s-h-t h-i
----------------------------------
besal svitzaralaind mein sthit hai
Базел се наоѓа во Швајцарија.
बेसल स्विट्ज़रलैंड में स्थित है
besal svitzaralaind mein sthit hai
Смеам ли да ви го претставам господинот Милер?
मै- -प-ो------म--्लर-स--म--ान- ---त--/ चाहती-ह-ँ
मैं आ__ श्_ मु___ से मि__ चा__ / चा__ हूँ
म-ं आ-क- श-र- म-ल-ल- स- म-ल-न- च-ह-ा / च-ह-ी ह-ँ
------------------------------------------------
मैं आपको श्री मुल्लर से मिलाना चाहता / चाहती हूँ
0
m----aa--ko---r-- -u---r-se mil-----c----at--- -ha----ee -o-n
m___ a_____ s____ m_____ s_ m______ c_______ / c________ h___
m-i- a-p-k- s-r-e m-l-a- s- m-l-a-a c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o-
-------------------------------------------------------------
main aapako shree mullar se milaana chaahata / chaahatee hoon
Смеам ли да ви го претставам господинот Милер?
मैं आपको श्री मुल्लर से मिलाना चाहता / चाहती हूँ
main aapako shree mullar se milaana chaahata / chaahatee hoon
Тој е странец.
व- -िदे-- ह-ं
वे वि__ हैं
व- व-द-श- ह-ं
-------------
वे विदेशी हैं
0
v---ides--- ---n
v_ v_______ h___
v- v-d-s-e- h-i-
----------------
ve videshee hain
Тој е странец.
वे विदेशी हैं
ve videshee hain
Тој зборува повеќе јазици.
वे-क--भ--ा----ो--सक---हैं
वे क_ भा__ बो_ स__ हैं
व- क- भ-ष-ए- ब-ल स-त- ह-ं
-------------------------
वे कई भाषाएँ बोल सकते हैं
0
v- --e--bhaa----n-bo- s-kat----in
v_ k___ b________ b__ s_____ h___
v- k-e- b-a-s-a-n b-l s-k-t- h-i-
---------------------------------
ve kaee bhaashaen bol sakate hain
Тој зборува повеќе јазици.
वे कई भाषाएँ बोल सकते हैं
ve kaee bhaashaen bol sakate hain
Дали сте овде по прв пат?
क्----- यह-ँ-प-ली--ार-आये-ह--?
क्_ आ_ य_ प__ बा_ आ_ हैं_
क-य- आ- य-ा- प-ल- ब-र आ-े ह-ं-
------------------------------
क्या आप यहाँ पहली बार आये हैं?
0
kya-aa---ah--n -a-a-ee--aa--aa-- ----?
k__ a__ y_____ p______ b___ a___ h____
k-a a-p y-h-a- p-h-l-e b-a- a-y- h-i-?
--------------------------------------
kya aap yahaan pahalee baar aaye hain?
Дали сте овде по прв пат?
क्या आप यहाँ पहली बार आये हैं?
kya aap yahaan pahalee baar aaye hain?
Не, јас веќе бев овде минатата година.
जी ---ं- ------ाँ प-----सा--आया--- ------ी
जी न__ मैं य_ पि__ सा_ आ_ था / आ_ थी
ज- न-ी-, म-ं य-ा- प-छ-े स-ल आ-ा थ- / आ- थ-
------------------------------------------
जी नहीं, मैं यहाँ पिछले साल आया था / आई थी
0
j-e-nah-n, ---n-y-h-an -ic-h--- -a-l-a------a-/----- ---e
j__ n_____ m___ y_____ p_______ s___ a___ t__ / a___ t___
j-e n-h-n- m-i- y-h-a- p-c-h-l- s-a- a-y- t-a / a-e- t-e-
---------------------------------------------------------
jee nahin, main yahaan pichhale saal aaya tha / aaee thee
Не, јас веќе бев овде минатата година.
जी नहीं, मैं यहाँ पिछले साल आया था / आई थी
jee nahin, main yahaan pichhale saal aaya tha / aaee thee
Но само една седмица.
ले-ि- -े-- एक ह-्-- -े-लिए
ले__ के__ ए_ ह__ के लि_
ल-क-न क-व- ए- ह-्-े क- ल-ए
--------------------------
लेकिन केवल एक हफ़्ते के लिए
0
l-k-n-k-val-e--haf-- ke-lie
l____ k____ e_ h____ k_ l__
l-k-n k-v-l e- h-f-e k- l-e
---------------------------
lekin keval ek hafte ke lie
Но само една седмица.
लेकिन केवल एक हफ़्ते के लिए
lekin keval ek hafte ke lie
Како Ви се допаѓа кај нас?
क्य--आ-क--यहा- अ-्छा लग-ा ह-?
क्_ आ__ य_ अ__ ल__ है_
क-य- आ-क- य-ा- अ-्-ा ल-त- ह-?
-----------------------------
क्या आपको यहाँ अच्छा लगता है?
0
k-a-a-pak- y--a-n -c-chh- -a---a hai?
k__ a_____ y_____ a______ l_____ h___
k-a a-p-k- y-h-a- a-h-h-a l-g-t- h-i-
-------------------------------------
kya aapako yahaan achchha lagata hai?
Како Ви се допаѓа кај нас?
क्या आपको यहाँ अच्छा लगता है?
kya aapako yahaan achchha lagata hai?
Многу добро. Луѓето се љубезни.
ब-ु-------. ल-ग----त--च-छे--ैं
ब__ अ___ लो_ ब__ अ__ हैं
ब-ु- अ-्-ा- ल-ग ब-ु- अ-्-े ह-ं
------------------------------
बहुत अच्छा. लोग बहुत अच्छे हैं
0
ba--t a---hha.-----b---t-ach--he ha-n
b____ a_______ l__ b____ a______ h___
b-h-t a-h-h-a- l-g b-h-t a-h-h-e h-i-
-------------------------------------
bahut achchha. log bahut achchhe hain
Многу добро. Луѓето се љубезни.
बहुत अच्छा. लोग बहुत अच्छे हैं
bahut achchha. log bahut achchhe hain
И околината ми се допаѓа исто така.
म--े यहाँ-----ज-ा-ा-भ------- -----है
मु_ य_ का न__ भी अ__ ल__ है
म-झ- य-ा- क- न-़-र- भ- अ-्-ा ल-त- ह-
------------------------------------
मुझे यहाँ का नज़ारा भी अच्छा लगता है
0
m-jhe---h--- -a -a--ara b-e---chc--- la-a-a---i
m____ y_____ k_ n______ b___ a______ l_____ h__
m-j-e y-h-a- k- n-z-a-a b-e- a-h-h-a l-g-t- h-i
-----------------------------------------------
mujhe yahaan ka nazaara bhee achchha lagata hai
И околината ми се допаѓа исто така.
मुझे यहाँ का नज़ारा भी अच्छा लगता है
mujhe yahaan ka nazaara bhee achchha lagata hai
Што сте по занает?
आप --य--कर-े हैं?
आ_ क्_ क__ हैं_
आ- क-य- क-त- ह-ं-
-----------------
आप क्या करते हैं?
0
aap k-- kar-----a-n?
a__ k__ k_____ h____
a-p k-a k-r-t- h-i-?
--------------------
aap kya karate hain?
Што сте по занает?
आप क्या करते हैं?
aap kya karate hain?
Јас сум преведувач.
मैं -- ----ा-- ह-ँ
मैं ए_ अ____ हूँ
म-ं ए- अ-ु-ा-क ह-ँ
------------------
मैं एक अनुवादक हूँ
0
m-i- ek-an-vaad-- -oon
m___ e_ a________ h___
m-i- e- a-u-a-d-k h-o-
----------------------
main ek anuvaadak hoon
Јас сум преведувач.
मैं एक अनुवादक हूँ
main ek anuvaadak hoon
Јас преведувам книги.
मै- --स्तक-ं-क-----व-- -र-- --ँ-----ती --ँ
मैं पु___ का अ___ क__ हूँ / क__ हूँ
म-ं प-स-त-ो- क- अ-ु-ा- क-त- ह-ँ / क-त- ह-ँ
------------------------------------------
मैं पुस्तकों का अनुवाद करता हूँ / करती हूँ
0
m-i--p----k-n -a--n-v-a- ----ta hoon-/--ar-te- --on
m___ p_______ k_ a______ k_____ h___ / k______ h___
m-i- p-s-a-o- k- a-u-a-d k-r-t- h-o- / k-r-t-e h-o-
---------------------------------------------------
main pustakon ka anuvaad karata hoon / karatee hoon
Јас преведувам книги.
मैं पुस्तकों का अनुवाद करता हूँ / करती हूँ
main pustakon ka anuvaad karata hoon / karatee hoon
Дали сте сами овде?
क्य- आ---ह-- अक-ल- -य- ---ई-ह--?
क्_ आ_ य_ अ__ आ_ / आ_ हैं_
क-य- आ- य-ा- अ-े-े आ-े / आ- ह-ं-
--------------------------------
क्या आप यहाँ अकेले आये / आई हैं?
0
k-- aap y-h-a----ele aay- - aae--h-in?
k__ a__ y_____ a____ a___ / a___ h____
k-a a-p y-h-a- a-e-e a-y- / a-e- h-i-?
--------------------------------------
kya aap yahaan akele aaye / aaee hain?
Дали сте сами овде?
क्या आप यहाँ अकेले आये / आई हैं?
kya aap yahaan akele aaye / aaee hain?
Не, мојата сопруга / мојот сопруг е исто така овде.
ज- -ह--- ---ी पत्-ि-- म--- --- भी --ाँ --ं
जी न__ मे_ प__ / मे_ प_ भी य_ हैं
ज- न-ी-, म-र- प-्-ि / म-र- प-ि भ- य-ा- ह-ं
------------------------------------------
जी नहीं, मेरी पत्नि / मेरे पति भी यहाँ हैं
0
je---a-in, -er-e--atn-----e---pa---b-ee-ya-a-n ---n
j__ n_____ m____ p____ / m___ p___ b___ y_____ h___
j-e n-h-n- m-r-e p-t-i / m-r- p-t- b-e- y-h-a- h-i-
---------------------------------------------------
jee nahin, meree patni / mere pati bhee yahaan hain
Не, мојата сопруга / мојот сопруг е исто така овде.
जी नहीं, मेरी पत्नि / मेरे पति भी यहाँ हैं
jee nahin, meree patni / mere pati bhee yahaan hain
А таму се моите две деца.
औ--मे-े द-न-ं---्च- व-ा- --ं
औ_ मे_ दो_ ब__ व_ हैं
औ- म-र- द-न-ं ब-्-े व-ा- ह-ं
----------------------------
और मेरे दोनों बच्चे वहाँ हैं
0
au--m-re --no------che v--a-n h--n
a__ m___ d____ b______ v_____ h___
a-r m-r- d-n-n b-c-c-e v-h-a- h-i-
----------------------------------
aur mere donon bachche vahaan hain
А таму се моите две деца.
और मेरे दोनों बच्चे वहाँ हैं
aur mere donon bachche vahaan hain