Од каде доаѓате? |
Т--- у-ъи---р-?
Т--- у---------
Т-д- у-ъ-к-ы-э-
---------------
Тыдэ укъикIырэ?
0
T-d---u----yr--?
T---- u---------
T-d-e u-i-I-r-e-
----------------
Tydje ukikIyrje?
|
Од каде доаѓате?
Тыдэ укъикIырэ?
Tydje ukikIyrje?
|
Од Базел. |
Б-зел- -ы---кIы.
Б----- с--------
Б-з-л- с-к-е-I-.
----------------
Базель сыкъекIы.
0
B----' s--e-Iy.
B----- s-------
B-z-l- s-k-k-y-
---------------
Bazel' sykekIy.
|
Од Базел.
Базель сыкъекIы.
Bazel' sykekIy.
|
Базел се наоѓа во Швајцарија. |
Б-зел- Ш-ейцарием и-.
Б----- Ш--------- и--
Б-з-л- Ш-е-ц-р-е- и-.
---------------------
Базель Швейцарием ит.
0
B--el'--h--j-ari-m-it.
B----- S---------- i--
B-z-l- S-v-j-a-i-m i-.
----------------------
Bazel' Shvejcariem it.
|
Базел се наоѓа во Швајцарија.
Базель Швейцарием ит.
Bazel' Shvejcariem it.
|
Смеам ли да ви го претставам господинот Милер? |
З-у-хь-нэу -юлл-- нэ-уа-э---ыз---сэ---шI.
З--------- М----- н------ к--------------
З-у-х-а-э- М-л-е- н-I-а-э к-ы-ы-э-э-ъ-ш-.
-----------------------------------------
Зиусхьанэу Мюллер нэIуасэ къызыфэсэгъэшI.
0
Zi-sh--------ju--e----e----je-----f-e-j-gje---.
Z---------- M------ n-------- k----------------
Z-u-h-a-j-u M-u-l-r n-e-u-s-e k-z-f-e-j-g-e-h-.
-----------------------------------------------
Ziush'anjeu Mjuller njeIuasje kyzyfjesjegjeshI.
|
Смеам ли да ви го претставам господинот Милер?
Зиусхьанэу Мюллер нэIуасэ къызыфэсэгъэшI.
Ziush'anjeu Mjuller njeIuasje kyzyfjesjegjeshI.
|
Тој е странец. |
Ар-I-кI---м -ъик-ы--.
А- I------- к--------
А- I-к-ы-ы- к-и-I-г-.
---------------------
Ар IэкIыбым къикIыгъ.
0
Ar --e--yb-- ---I--.
A- I-------- k------
A- I-e-I-b-m k-k-y-.
--------------------
Ar IjekIybym kikIyg.
|
Тој е странец.
Ар IэкIыбым къикIыгъ.
Ar IjekIybym kikIyg.
|
Тој зборува повеќе јазици. |
Ащ--з--з---э -улъ.
А- б-- з---- I----
А- б-э з-у-э I-л-.
------------------
Ащ бзэ заулэ Iулъ.
0
Ashh---je---ul-e-Iul.
A--- b--- z----- I---
A-h- b-j- z-u-j- I-l-
---------------------
Ashh bzje zaulje Iul.
|
Тој зборува повеќе јазици.
Ащ бзэ заулэ Iулъ.
Ashh bzje zaulje Iul.
|
Дали сте овде по прв пат? |
М-щ--пэ-- ук---эр-к---э-?
М-- а---- у--------------
М-щ а-э-а у-ъ-з-р-к-о-э-?
-------------------------
Мыщ апэра укъызэрэкIорэр?
0
My--- a---r---ky-----ekI-r-e-?
M---- a----- u----------------
M-s-h a-j-r- u-y-j-r-e-I-r-e-?
------------------------------
Myshh apjera ukyzjerjekIorjer?
|
Дали сте овде по прв пат?
Мыщ апэра укъызэрэкIорэр?
Myshh apjera ukyzjerjekIorjer?
|
Не, јас веќе бев овде минатата година. |
Хьа-- -- --------е---и-с-щ-Iагъ.
Х---- с- м-- г-------- с--------
Х-а-, с- м-щ г-э-е-I-и с-щ-I-г-.
--------------------------------
Хьау, сэ мыщ гъэрекIуи сыщыIагъ.
0
H-a---s----y--h ------I----ys-----g.
H---- s-- m---- g-------- s---------
H-a-, s-e m-s-h g-e-e-I-i s-s-h-I-g-
------------------------------------
H'au, sje myshh gjerekIui syshhyIag.
|
Не, јас веќе бев овде минатата година.
Хьау, сэ мыщ гъэрекIуи сыщыIагъ.
H'au, sje myshh gjerekIui syshhyIag.
|
Но само една седмица. |
А--тх-ам-фэри--ны-э-.
А- т---------- н-----
А- т-ь-м-ф-р-з н-I-п-
---------------------
Ау тхьамэфэриз ныIэп.
0
Au th'-m-e-j---z-nyIj-p.
A- t------------ n------
A- t-'-m-e-j-r-z n-I-e-.
------------------------
Au th'amjefjeriz nyIjep.
|
Но само една седмица.
Ау тхьамэфэриз ныIэп.
Au th'amjefjeriz nyIjep.
|
Како Ви се допаѓа кај нас? |
Т-д-жь ш------ехьа?
Т----- ш---- р-----
Т-д-ж- ш-у-у р-х-а-
-------------------
Тадэжь шъугу рехьа?
0
T--jezh'-s--gu r--'-?
T------- s---- r-----
T-d-e-h- s-u-u r-h-a-
---------------------
Tadjezh' shugu reh'a?
|
Како Ви се допаѓа кај нас?
Тадэжь шъугу рехьа?
Tadjezh' shugu reh'a?
|
Многу добро. Луѓето се љубезни. |
А---зэкIэри--ЦIыф--ри --гу----.
А-- з------- Ц------- н--------
А-ы з-к-э-и- Ц-ы-х-р- н-г-ш-о-.
-------------------------------
Ары зэкIэри. ЦIыфхэри нэгушIох.
0
A-y --e--j---. -Iy-h---i-n-e---hIo-.
A-- z--------- C-------- n----------
A-y z-e-I-e-i- C-y-h-e-i n-e-u-h-o-.
------------------------------------
Ary zjekIjeri. CIyfhjeri njegushIoh.
|
Многу добро. Луѓето се љубезни.
Ары зэкIэри. ЦIыфхэри нэгушIох.
Ary zjekIjeri. CIyfhjeri njegushIoh.
|
И околината ми се допаѓа исто така. |
ЧI-шъ---ш-о-г----ыкI-р- сыгу --хьы.
Ч---------- г---------- с--- р-----
Ч-ы-ъ-ь-ш-о г-э-с-к-э-и с-г- р-х-ы-
-----------------------------------
ЧIышъхьэшъо гъэпсыкIэри сыгу рехьы.
0
C---s-h--es-o -j-p--kIj-r- sygu ----y.
C------------ g----------- s--- r-----
C-I-s-h-j-s-o g-e-s-k-j-r- s-g- r-h-y-
--------------------------------------
ChIyshh'jesho gjepsykIjeri sygu reh'y.
|
И околината ми се допаѓа исто така.
ЧIышъхьэшъо гъэпсыкIэри сыгу рехьы.
ChIyshh'jesho gjepsykIjeri sygu reh'y.
|
Што сте по занает? |
Сыд сэ-э----а-у-I--?
С-- с-------- у-----
С-д с-н-х-а-а у-I-р-
--------------------
Сыд сэнэхьата уиIэр?
0
Syd s-e--eh--ta-----er?
S-- s---------- u------
S-d s-e-j-h-a-a u-I-e-?
-----------------------
Syd sjenjeh'ata uiIjer?
|
Што сте по занает?
Сыд сэнэхьата уиIэр?
Syd sjenjeh'ata uiIjer?
|
Јас сум преведувач. |
Сэ-сы-э-з-к-а--у.
С- с-------------
С- с-з-д-э-I-к-у-
-----------------
Сэ сызэдзэкIакIу.
0
S---s--je-z-ekI--I-.
S-- s---------------
S-e s-z-e-z-e-I-k-u-
--------------------
Sje syzjedzjekIakIu.
|
Јас сум преведувач.
Сэ сызэдзэкIакIу.
Sje syzjedzjekIakIu.
|
Јас преведувам книги. |
Сэ-тхы---э- з-с-дз-к-ых.
С- т------- з-----------
С- т-ы-ъ-э- з-с-д-э-I-х-
------------------------
Сэ тхылъхэр зэсэдзэкIых.
0
S-- thyl-j-r-z-e-----j---y-.
S-- t------- z--------------
S-e t-y-h-e- z-e-j-d-j-k-y-.
----------------------------
Sje thylhjer zjesjedzjekIyh.
|
Јас преведувам книги.
Сэ тхылъхэр зэсэдзэкIых.
Sje thylhjer zjesjedzjekIyh.
|
Дали сте сами овде? |
Уи-а--о- -ыщ у---а?
У------- м-- у-----
У-з-к-о- м-щ у-ы-а-
-------------------
Уизакъоу мыщ ущыIа?
0
U-z-----m-s---us-hy--?
U------ m---- u-------
U-z-k-u m-s-h u-h-y-a-
----------------------
Uizakou myshh ushhyIa?
|
Дали сте сами овде?
Уизакъоу мыщ ущыIа?
Uizakou myshh ushhyIa?
|
Не, мојата сопруга / мојот сопруг е исто така овде. |
Хь--,-с--------с-лI- -ы--щ--.
Х---- с----- / с---- м-- щ---
Х-а-, с-ъ-з- / с-л-и м-щ щ-I-
-----------------------------
Хьау, сшъузи / силIи мыщ щыI.
0
H-a-,-ss-u-i --s-lI- my--- s--yI.
H---- s----- / s---- m---- s-----
H-a-, s-h-z- / s-l-i m-s-h s-h-I-
---------------------------------
H'au, sshuzi / silIi myshh shhyI.
|
Не, мојата сопруга / мојот сопруг е исто така овде.
Хьау, сшъузи / силIи мыщ щыI.
H'au, sshuzi / silIi myshh shhyI.
|
А таму се моите две деца. |
С---б-----и -одэ мар-----э-.
С---------- м--- м--- щ-----
С-с-б-и-I-и м-д- м-р- щ-I-х-
----------------------------
СисабыитIуи модэ мары щыIэх.
0
S-s-byi-I---mod-e-mar- s----je-.
S---------- m---- m--- s--------
S-s-b-i-I-i m-d-e m-r- s-h-I-e-.
--------------------------------
SisabyitIui modje mary shhyIjeh.
|
А таму се моите две деца.
СисабыитIуи модэ мары щыIэх.
SisabyitIui modje mary shhyIjeh.
|