Разговорник

mk Мал разговор 2   »   fr Conversation 2

21 [дваесет и еден]

Мал разговор 2

Мал разговор 2

21 [vingt et un]

Conversation 2

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски француски Пушти Повеќе
Од каде доаѓате? D’-ù ve-e------ ? D___ v_________ ? D-o- v-n-z-v-u- ? ----------------- D’où venez-vous ? 0
Од Базел. D- ----. D_ B____ D- B-l-. -------- De Bâle. 0
Базел се наоѓа во Швајцарија. B-l- se-tr--v---n--u-s-e. B___ s_ t_____ e_ S______ B-l- s- t-o-v- e- S-i-s-. ------------------------- Bâle se trouve en Suisse. 0
Смеам ли да ви го претставам господинот Милер? Pu-s------us pré--nt-r M-n----r Mu-----? P______ v___ p________ M_______ M_____ ? P-i---e v-u- p-é-e-t-r M-n-i-u- M-l-e- ? ---------------------------------------- Puis-je vous présenter Monsieur Muller ? 0
Тој е странец. I--e-t--t---ger. I_ e__ é________ I- e-t é-r-n-e-. ---------------- Il est étranger. 0
Тој зборува повеќе јазици. Il -------l-s-e-rs l--g---. I_ p____ p________ l_______ I- p-r-e p-u-i-u-s l-n-u-s- --------------------------- Il parle plusieurs langues. 0
Дали сте овде по прв пат? E-t----la -r--iè-- --is q-e v-us --es--ci-? E_____ l_ p_______ f___ q__ v___ ê___ i__ ? E-t-c- l- p-e-i-r- f-i- q-e v-u- ê-e- i-i ? ------------------------------------------- Est-ce la première fois que vous êtes ici ? 0
Не, јас веќе бев овде минатата година. N--- j-y---ai- --j- l-an d-r----. N___ j__ é____ d___ l___ d_______ N-n- j-y é-a-s d-j- l-a- d-r-i-r- --------------------------------- Non, j’y étais déjà l’an dernier. 0
Но само една седмица. M----seu----nt----- u-- --main-. M___ s________ p___ u__ s_______ M-i- s-u-e-e-t p-u- u-e s-m-i-e- -------------------------------- Mais seulement pour une semaine. 0
Како Ви се допаѓа кај нас? Co-------o-- pl-is----o-s c-e------ ? C______ v___ p___________ c___ n___ ? C-m-e-t v-u- p-a-s-z-v-u- c-e- n-u- ? ------------------------------------- Comment vous plaisez-vous chez nous ? 0
Многу добро. Луѓето се љубезни. Be-uc---- --s g------nt ---s -ympat--q-es. B________ L__ g___ s___ t___ s____________ B-a-c-u-. L-s g-n- s-n- t-è- s-m-a-h-q-e-. ------------------------------------------ Beaucoup. Les gens sont très sympathiques. 0
И околината ми се допаѓа исто така. Et l---ay-ag- me -laî---u-s-. E_ l_ p______ m_ p____ a_____ E- l- p-y-a-e m- p-a-t a-s-i- ----------------------------- Et le paysage me plaît aussi. 0
Што сте по занает? Qu-l-est-----e pr--essio- ? Q___ e__ v____ p_________ ? Q-e- e-t v-t-e p-o-e-s-o- ? --------------------------- Quel est votre profession ? 0
Јас сум преведувач. Je--ui- --------ur / t-a--ct--c-. J_ s___ t_________ / t___________ J- s-i- t-a-u-t-u- / t-a-u-t-i-e- --------------------------------- Je suis traducteur / traductrice. 0
Јас преведувам книги. J---rad-is --s ---r--. J_ t______ d__ l______ J- t-a-u-s d-s l-v-e-. ---------------------- Je traduis des livres. 0
Дали сте сами овде? Ê-es--o-s-s-ul-ici ? Ê________ s___ i__ ? Ê-e---o-s s-u- i-i ? -------------------- Êtes-vous seul ici ? 0
Не, мојата сопруга / мојот сопруг е исто така овде. N--- -a -e--e-/---n------e----u------i. N___ m_ f____ / m__ m___ e__ a____ i___ N-n- m- f-m-e / m-n m-r- e-t a-s-i i-i- --------------------------------------- Non, ma femme / mon mari est aussi ici. 0
А таму се моите две деца. E-----c- --s----- -----ts. E_ v____ m__ d___ e_______ E- v-i-i m-s d-u- e-f-n-s- -------------------------- Et voici mes deux enfants. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -