Разговорник

mk Мал разговор 2   »   sl Kratek pogovor 2

21 [дваесет и еден]

Мал разговор 2

Мал разговор 2

21 [enaindvajset]

Kratek pogovor 2

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски словенечки Пушти Повеќе
Од каде доаѓате? Od-o- pr----ate? O---- p--------- O-k-d p-i-a-a-e- ---------------- Odkod prihajate? 0
Од Базел. Iz Bas--. I- B----- I- B-s-a- --------- Iz Basla. 0
Базел се наоѓа во Швајцарија. B--el j- - -vi-i. B---- j- v Š----- B-s-l j- v Š-i-i- ----------------- Basel je v Švici. 0
Смеам ли да ви го претставам господинот Милер? A-i--a- --e---re-sta-it- g----da --ll--j-? A-- v-- s--- p---------- g------ M-------- A-i v-m s-e- p-e-s-a-i-i g-s-o-a M-l-e-j-? ------------------------------------------ Ali vam smem predstaviti gospoda Müllerja? 0
Тој е странец. On--- -uje-. O- j- t----- O- j- t-j-c- ------------ On je tujec. 0
Тој зборува повеќе јазици. O- ----r--ve- --zi-o-. O- g----- v-- j------- O- g-v-r- v-č j-z-k-v- ---------------------- On govori več jezikov. 0
Дали сте овде по прв пат? Al- -te----i--t-kaj? A-- s-- p---- t----- A-i s-e p-v-č t-k-j- -------------------- Ali ste prvič tukaj? 0
Не, јас веќе бев овде минатата година. Ne, --- --m-tu--------ani. N-- b-- s-- t---- ž- l---- N-, b-l s-m t-k-j ž- l-n-. -------------------------- Ne, bil sem tukaj že lani. 0
Но само една седмица. Ve-dar-samo-en-teden. V----- s--- e- t----- V-n-a- s-m- e- t-d-n- --------------------- Vendar samo en teden. 0
Како Ви се допаѓа кај нас? Ka---vam--e----- p-i -as? K--- v-- j- v--- p-- n--- K-k- v-m j- v-e- p-i n-s- ------------------------- Kako vam je všeč pri nas? 0
Многу добро. Луѓето се љубезни. Ze-o.----d-- -o -rija--i. Z---- L----- s- p-------- Z-l-. L-u-j- s- p-i-a-n-. ------------------------- Zelo. Ljudje so prijazni. 0
И околината ми се допаѓа исто така. I- p-k--j--a-m- je-t-di -še-. I- p-------- m- j- t--- v---- I- p-k-a-i-a m- j- t-d- v-e-. ----------------------------- In pokrajina mi je tudi všeč. 0
Што сте по занает? K-- s---po -o--i--? K-- s-- p- p------- K-j s-e p- p-k-i-u- ------------------- Kaj ste po poklicu? 0
Јас сум преведувач. S-m -r-v--a--c. S-- p---------- S-m p-e-a-a-e-. --------------- Sem prevajalec. 0
Јас преведувам книги. P---a--- k--i-e. P------- k------ P-e-a-a- k-j-g-. ---------------- Prevajam knjige. 0
Дали сте сами овде? Ste s-mi-tuka-? S-- s--- t----- S-e s-m- t-k-j- --------------- Ste sami tukaj? 0
Не, мојата сопруга / мојот сопруг е исто така овде. Ne,-z mano j---ud--ž-n- ----ž. N-- z m--- j- t--- ž--- / m--- N-, z m-n- j- t-d- ž-n- / m-ž- ------------------------------ Ne, z mano je tudi žena / mož. 0
А таму се моите две деца. I--tam--t- ob- m--a--tr-k-. I- t-- s-- o-- m--- o------ I- t-m s-a o-a m-j- o-r-k-. --------------------------- In tam sta oba moja otroka. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -