очила |
სათვ--ე
ს------
ს-თ-ა-ე
-------
სათვალე
0
sa---le
s------
s-t-a-e
-------
satvale
|
|
Тој ги заборави своите очила. |
მ-----------ათ-ა-ე-დ-რ-ა.
მ-- თ----- ს------ დ-----
მ-ს თ-ვ-ს- ს-თ-ა-ე დ-რ-ა-
-------------------------
მას თავისი სათვალე დარჩა.
0
mas-ta---i-s-tv-le --rch-.
m-- t----- s------ d------
m-s t-v-s- s-t-a-e d-r-h-.
--------------------------
mas tavisi satvale darcha.
|
Тој ги заборави своите очила.
მას თავისი სათვალე დარჩა.
mas tavisi satvale darcha.
|
Каде се неговите очила? |
ს---ა-ვს-მა---ავის- --თვ--ე?
ს-- ა--- მ-- თ----- ს-------
ს-დ ა-ვ- მ-ს თ-ვ-ს- ს-თ-ა-ე-
----------------------------
სად აქვს მას თავისი სათვალე?
0
sa---k-- mas-tav-s--sat--l-?
s-- a--- m-- t----- s-------
s-d a-v- m-s t-v-s- s-t-a-e-
----------------------------
sad akvs mas tavisi satvale?
|
Каде се неговите очила?
სად აქვს მას თავისი სათვალე?
sad akvs mas tavisi satvale?
|
часовник |
ს-ა-ი
ს----
ს-ა-ი
-----
საათი
0
saa-i
s----
s-a-i
-----
saati
|
|
Неговиот часовник е расипан. |
მ--- ს-ათი გაფუჭ--.
მ--- ს---- გ-------
მ-ს- ს-ა-ი გ-ფ-ჭ-ა-
-------------------
მისი საათი გაფუჭდა.
0
m--i s-ati---pu-----.
m--- s---- g---------
m-s- s-a-i g-p-c-'-a-
---------------------
misi saati gapuch'da.
|
Неговиот часовник е расипан.
მისი საათი გაფუჭდა.
misi saati gapuch'da.
|
Часовникот е закачен на ѕидот. |
ს-ათი კედე--- -ი---.
ს---- კ------ კ-----
ს-ა-ი კ-დ-ლ-ე კ-დ-ა-
--------------------
საათი კედელზე კიდია.
0
saat---'-del-e---id-a.
s---- k------- k------
s-a-i k-e-e-z- k-i-i-.
----------------------
saati k'edelze k'idia.
|
Часовникот е закачен на ѕидот.
საათი კედელზე კიდია.
saati k'edelze k'idia.
|
пасош |
პ-ს--რ-ი.
პ--------
პ-ს-ო-ტ-.
---------
პასპორტი.
0
p-asp'--t'-.
p-----------
p-a-p-o-t-i-
------------
p'asp'ort'i.
|
пасош
პასპორტი.
p'asp'ort'i.
|
Тој го загуби својот пасош. |
მ-ნ-თა-ის------ო--- და-არგა.
მ-- თ----- პ------- დ-------
მ-ნ თ-ვ-ს- პ-ს-ო-ტ- დ-კ-რ-ა-
----------------------------
მან თავისი პასპორტი დაკარგა.
0
ma- ta-----p'---'-r--i -a------.
m-- t----- p---------- d--------
m-n t-v-s- p-a-p-o-t-i d-k-a-g-.
--------------------------------
man tavisi p'asp'ort'i dak'arga.
|
Тој го загуби својот пасош.
მან თავისი პასპორტი დაკარგა.
man tavisi p'asp'ort'i dak'arga.
|
Каде е неговиот пасош? |
სა---ქ-ს-მას თ-ვ--ი-პას-ორ-ი?
ს-- ა--- მ-- თ----- პ--------
ს-დ ა-ვ- მ-ს თ-ვ-ს- პ-ს-ო-ტ-?
-----------------------------
სად აქვს მას თავისი პასპორტი?
0
s-- a-v--m----a--si--'--p'or-'i?
s-- a--- m-- t----- p-----------
s-d a-v- m-s t-v-s- p-a-p-o-t-i-
--------------------------------
sad akvs mas tavisi p'asp'ort'i?
|
Каде е неговиот пасош?
სად აქვს მას თავისი პასპორტი?
sad akvs mas tavisi p'asp'ort'i?
|
тие – нивен |
ი---ი --მათი
ი---- – მ---
ი-ი-ი – მ-თ-
------------
ისინი – მათი
0
i--ni ---ati
i---- – m---
i-i-i – m-t-
------------
isini – mati
|
тие – нивен
ისინი – მათი
isini – mati
|
Децата не можат да ги најдат своите родители. |
ბა-შვ-ბი ვერ-პ--ლო-ენ--ავიანთ-მშ-ბ-ე-ს.
ბ------- ვ-- პ------- თ------ მ--------
ბ-ვ-ვ-ბ- ვ-რ პ-უ-ო-ე- თ-ვ-ა-თ მ-ო-ლ-ბ-.
---------------------------------------
ბავშვები ვერ პოულობენ თავიანთ მშობლებს.
0
ba--hv-bi--e- p-ou---en---v-an- ms-oble--.
b-------- v-- p-------- t------ m---------
b-v-h-e-i v-r p-o-l-b-n t-v-a-t m-h-b-e-s-
------------------------------------------
bavshvebi ver p'ouloben taviant mshoblebs.
|
Децата не можат да ги најдат своите родители.
ბავშვები ვერ პოულობენ თავიანთ მშობლებს.
bavshvebi ver p'ouloben taviant mshoblebs.
|
Ама еве ги доаѓаат нивните родители! |
მა-----ა----ა-- მშ-ბლე-ი-მ--იან!
მ----- ა-- მ--- მ------- მ------
მ-გ-ა- ა-, მ-თ- მ-ო-ლ-ბ- მ-დ-ა-!
--------------------------------
მაგრამ აი, მათი მშობლები მოდიან!
0
m----- --- mati m--ob---- m--ian!
m----- a-- m--- m-------- m------
m-g-a- a-, m-t- m-h-b-e-i m-d-a-!
---------------------------------
magram ai, mati mshoblebi modian!
|
Ама еве ги доаѓаат нивните родители!
მაგრამ აი, მათი მშობლები მოდიან!
magram ai, mati mshoblebi modian!
|
Вие – Ваш |
თ-ვ-- ---ქვ-ნი
თ---- – თ-----
თ-ვ-ნ – თ-ვ-ნ-
--------------
თქვენ – თქვენი
0
tkv-n-- t-v--i
t---- – t-----
t-v-n – t-v-n-
--------------
tkven – tkveni
|
Вие – Ваш
თქვენ – თქვენი
tkven – tkveni
|
Какво беше Вашето патување, господине Милер? |
რ---რ იმ-გ-ა-რე-- ბატო-ო მ-უ--რ?
რ---- ი---------- ბ----- მ------
რ-გ-რ ი-ო-ზ-უ-ე-, ბ-ტ-ნ- მ-უ-ე-?
--------------------------------
როგორ იმოგზაურეთ, ბატონო მიულერ?
0
rogo- -----a----,------n----u---?
r---- i---------- b------ m------
r-g-r i-o-z-u-e-, b-t-o-o m-u-e-?
---------------------------------
rogor imogzauret, bat'ono miuler?
|
Какво беше Вашето патување, господине Милер?
როგორ იმოგზაურეთ, ბატონო მიულერ?
rogor imogzauret, bat'ono miuler?
|
Каде е Вашата сопруга, господине Милер? |
ს-დ-არ-- თ-ვ-ნ- ც--ი---ა-ონ--მი-ლ--?
ს-- ა--- თ----- ც---- ბ----- მ------
ს-დ ა-ი- თ-ვ-ნ- ც-ლ-, ბ-ტ-ნ- მ-უ-ე-?
------------------------------------
სად არის თქვენი ცოლი, ბატონო მიულერ?
0
sa- -ris tk-eni--s--i, bat-o-o-m-uler?
s-- a--- t----- t----- b------ m------
s-d a-i- t-v-n- t-o-i- b-t-o-o m-u-e-?
--------------------------------------
sad aris tkveni tsoli, bat'ono miuler?
|
Каде е Вашата сопруга, господине Милер?
სად არის თქვენი ცოლი, ბატონო მიულერ?
sad aris tkveni tsoli, bat'ono miuler?
|
Вие – Ваш |
თქვ-ნ-– თქვენი
თ---- – თ-----
თ-ვ-ნ – თ-ვ-ნ-
--------------
თქვენ – თქვენი
0
t--e--– t--e-i
t---- – t-----
t-v-n – t-v-n-
--------------
tkven – tkveni
|
Вие – Ваш
თქვენ – თქვენი
tkven – tkveni
|
Какво беше Вашето патување, госпоѓо Шмит? |
რ----ი ი---თქვენ- ----ა--ო--, --ლ-ატ-ნო-შმ--?
რ----- ი-- თ----- მ---------- ქ-------- შ----
რ-გ-რ- ი-ო თ-ვ-ნ- მ-გ-ა-რ-ბ-, ქ-ლ-ა-ო-ო შ-ი-?
---------------------------------------------
როგორი იყო თქვენი მოგზაურობა, ქალბატონო შმიტ?
0
rog--i-iq- tkv-n--mogza-roba- k--b---o---shm-t-?
r----- i-- t----- m---------- k--------- s------
r-g-r- i-o t-v-n- m-g-a-r-b-, k-l-a-'-n- s-m-t-?
------------------------------------------------
rogori iqo tkveni mogzauroba, kalbat'ono shmit'?
|
Какво беше Вашето патување, госпоѓо Шмит?
როგორი იყო თქვენი მოგზაურობა, ქალბატონო შმიტ?
rogori iqo tkveni mogzauroba, kalbat'ono shmit'?
|
Каде е Вашиот сопруг, госпоѓо Шмит? |
ს---არ-- თქ-ენ------ი- -ალ--ტონ-----ტ?
ს-- ა--- თ----- ქ----- ქ-------- შ----
ს-დ ა-ი- თ-ვ-ნ- ქ-ა-ი- ქ-ლ-ა-ო-ო შ-ი-?
--------------------------------------
სად არის თქვენი ქმარი, ქალბატონო შმიტ?
0
s-d -----tk---i---ari- k---at'ono--h-it-?
s-- a--- t----- k----- k--------- s------
s-d a-i- t-v-n- k-a-i- k-l-a-'-n- s-m-t-?
-----------------------------------------
sad aris tkveni kmari, kalbat'ono shmit'?
|
Каде е Вашиот сопруг, госпоѓо Шмит?
სად არის თქვენი ქმარი, ქალბატონო შმიტ?
sad aris tkveni kmari, kalbat'ono shmit'?
|